Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
オン・クォーター
English translation:
met all job requirements
Japanese term
オン・クォーター
”大卒、1-2年の関連実務経験があり、かつオン・クォーターしている。”
どのようなことなのか、どなたかご存知ですか?
TIA
3 | explanation added | RieM |
3 | (depends on the job in question) | Raitei |
1 | own quarter(accommodation) | V N Ganesh |
Non-PRO (1): KathyT
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
explanation added
ちょうどこのポストを見かけたときは、私は「今日のノルマ=今日やろうと思っていたこと」を終えたときでした。
実際の募集職種に合わせて言葉を変えてくださいね。
(depends on the job in question)
-College graduate
-1 to 2 years office experience
-Currently meeting their sales quota.
In other cases, you would need to know if there are working requirements. In the case of a coffee shop worker, perhaps they are expected to be friendly at all times and must get 800 customer smiles a month. In that case, I would translate it as "currently fulfilling their terms of employment."
Sorry if I am way off on this.
Discussion
Also to KathyT, this is not a Non-pro question. The depth and breadth is no way in beginner's level. If you think this is lower level question, you do not understand the contextual difficulties here. I say this in respect to answerers who were able to come up to such excellent answers.
Rie さん、そのとおりだと思います。この質問は下ろそうかと思いましたが、いただいた方向でどんぴしゃと思いますので、答えで出してポイントを稼いでくださるようお願いします。
http://www.halogensoftware.com/products/halogen-eappraisal/s...