Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
業務上、業務外を問わない
English translation:
whether it may be work-related (on-the-job, occupational) or not
Added to glossary by
Mari Hodges
Apr 20, 2006 18:33
18 yrs ago
2 viewers *
Japanese term
業務上、業務外を問わない
Japanese to English
Law/Patents
Human Resources
The sentence is
支払い事由に関し業務上、業務外を問わない and follows the sentence
社員が死亡した場合、その遺族の生活安定に寄与することを目的と
する。
It comes from a document with rules on payment of various types of benefits and condolence payments. I understand this to mean that payments will be made regardless of whether the employee died due to a work related accident or not. Is this correct? Or is it something else entirely?
Thank you for any help.
支払い事由に関し業務上、業務外を問わない and follows the sentence
社員が死亡した場合、その遺族の生活安定に寄与することを目的と
する。
It comes from a document with rules on payment of various types of benefits and condolence payments. I understand this to mean that payments will be made regardless of whether the employee died due to a work related accident or not. Is this correct? Or is it something else entirely?
Thank you for any help.
Proposed translations
(English)
4 +2 | whether it may be work-related (on-the-job, occupational) or not | Minoru Kuwahara |
Proposed translations
+2
55 mins
Selected
whether it may be work-related (on-the-job, occupational) or not
I agree with NKWong that Mari-san's interpretation is correct. I just suggest some of possible translations.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you all."
Discussion