Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
強力奥義
English translation:
Powerful Secret Technique
Added to glossary by
casey
Jun 27, 2007 05:58
16 yrs ago
Japanese term
強力奥義
Japanese to English
Other
Games / Video Games / Gaming / Casino
The full sentence is:
強力奥義を回避しろ
I can find several references for 強力奥義 on Google, so it must be pretty common. What is the appropriate expression for this in English? Something like "powerful secret techniques"?
強力奥義を回避しろ
I can find several references for 強力奥義 on Google, so it must be pretty common. What is the appropriate expression for this in English? Something like "powerful secret techniques"?
Proposed translations
(English)
5 | Powerful Secret Technique | Benjamin Wood |
5 -1 | powerfull secret (or mysterious) evasion techniques | Hans-Henning Judek |
1 | super secret | Katsunori Higuchi |
Proposed translations
2 hrs
Selected
Powerful Secret Technique
These things come up a lot in video game translations, and there is no solid way to definitively handle them each time.
In principle, however, the ”奥義” is a secret art or technique. If there are a string of arts of techniques in the game then this is normally near the top in terms of strength, and may be translated as "Ultimate Art," "Super Art / Technique," "Secret Art" etc. Take your pick, whatever fits into everything else that is going on in the game.
In this sentence, then, it would be something like "Avoid the powerful secret technique!" I'm guessing an instruction to the player to avoid a powerful (maybe boss?) attack.
If there is no other president or hierarchy of this kind of technique in the material then you can easily smooth this out into "super special attack" or "super secret art."
So... what I'm basically saying is that it refers to some sort of powerful special attack! Hope this is what you need.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-06-27 08:34:38 GMT)
--------------------------------------------------
If they are already using "secret technique" then I'd go with "super" rather than "powerful"
In principle, however, the ”奥義” is a secret art or technique. If there are a string of arts of techniques in the game then this is normally near the top in terms of strength, and may be translated as "Ultimate Art," "Super Art / Technique," "Secret Art" etc. Take your pick, whatever fits into everything else that is going on in the game.
In this sentence, then, it would be something like "Avoid the powerful secret technique!" I'm guessing an instruction to the player to avoid a powerful (maybe boss?) attack.
If there is no other president or hierarchy of this kind of technique in the material then you can easily smooth this out into "super special attack" or "super secret art."
So... what I'm basically saying is that it refers to some sort of powerful special attack! Hope this is what you need.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-06-27 08:34:38 GMT)
--------------------------------------------------
If they are already using "secret technique" then I'd go with "super" rather than "powerful"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, Ben. That's exactly what I needed. "
24 mins
super secret
Just guess
-1
29 mins
powerfull secret (or mysterious) evasion techniques
回避 【かいひ】 means evasion; avoidance. Techniques alone will probably also imply aggression techniques.
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2007-06-27 06:38:57 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, I overlooked the "を"; "奥義" is more principles, secrets, mysteries - mental, less physical powers or activities.
Probably "Avoiding powerful mystical event" will do.
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2007-06-27 06:38:57 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, I overlooked the "を"; "奥義" is more principles, secrets, mysteries - mental, less physical powers or activities.
Probably "Avoiding powerful mystical event" will do.
Peer comment(s):
disagree |
Benjamin Wood
: It isn't an event and this is in the "do", not progressive tense
1 hr
|
Discussion