Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
連続役物
English translation:
Renzoku Yakumono
Added to glossary by
Kazumichi Sato (X)
Jul 25, 2005 02:45
18 yrs ago
Japanese term
連続役物
Japanese to English
Law/Patents
Games / Video Games / Gaming / Casino
Slot machine
連続役物ゲームとは一般に小ボーナスゲームと称されるものであり、。。。
in a patent description on a body rotating type game machine (slot machine). Could this be "trigger game" in English?
in a patent description on a body rotating type game machine (slot machine). Could this be "trigger game" in English?
Proposed translations
(English)
2 | Renzoku Yakumono | Kazumichi Sato (X) |
Proposed translations
27 mins
Japanese term (edited):
�A����
Selected
Renzoku Yakumono
Because the target sentense is self-descriptive like "(target phrase) is, in general, called as short bonus game"...., I think the Japanese-original source phrase can be expressed like this.
Reference:
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for your answer"
Something went wrong...