Glossary entry

Japanese term or phrase:

外サ

English translation:

FX margin (premium or discount)

Added to glossary by Germaine A Hoston
Nov 1, 2008 23:11
15 yrs ago
Japanese term

外サ

Japanese to English Bus/Financial Finance (general) Interntational Banking
This form indicating how entries are to be posted concerning an international wire received by a Japanese bank.This section is for instances in which there is a premium or reduction/discount in the market rate, and this is in the section in which there is a market premium. The complete phrase is 外サ登録内容通り--indicating it should be posted as this 外サhas been recorded. Would this be the difference in the foreign exchange rate?
Proposed translations (English)
2 +1 FX margin

Discussion

Noriko Miwa Nov 3, 2008:
I agree with your comment. Yonyon san, thank you very much for a good explanation. I totally agree with your comment. As banks never lose money from the transactions with customers, so I think サ should be サービス, too.
952313 (X) Nov 2, 2008:
サ in katakana could be サービス When you say there is a market premium, what do you mean? Banks never lose when they provide retail FX services, so their premium is not market-driven, it's pre-determined, such as 1% for international transfer, 2% for credit card transactions, 3% for cheque, etc. Do you think they are talking about these pre-determined service charge % for FX transactions? Or do you think they are talking about profit/loss as a result of FX rate fluctuation? If it is the latter, the Japanese word would be 差益・差損 and I don't think a Japanese document would use サ to mean 差。 As Noriko's answer suggested, I am inclined to think サ in katakana stands for サービス。 In that case 外サ could be FX service fees, FX service types, or FX service something. But your explanation looks more like it is about 差益・差損 from FX market rates. I wanted to put this in the request for clarification field but there was not enough space.

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

FX margin

From what I guess from the question, 外サ might be short for 外国為替サービス? which means how much commision the bank will charge to clients. When a customer needs to exchange a currency into another one, the rates banks apply are base rates (market rates) plus/minus their predetermined margin by the size of transactions, the method of money transfer, etc.
Peer comment(s):

agree bigcat : 外サのサは、サヤ(抜き)のサの可能性がありますね...
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search