Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
単体基礎と一体基礎
English translation:
continuous spread footing and slab foundation
Added to glossary by
Joe L
Aug 19, 2006 13:06
17 yrs ago
Japanese term
単体基礎と一体基礎
Japanese to English
Tech/Engineering
Engineering (general)
鉄塔の基礎なのですが、
単体基礎には逆T字型基礎などがあり、一体基礎にはマット基礎があるそうです。
single foundation and combined foundationでいいでしょうか。
単体基礎には逆T字型基礎などがあり、一体基礎にはマット基礎があるそうです。
single foundation and combined foundationでいいでしょうか。
Proposed translations
(English)
5 +1 | continuous spread footing and slab foundation | Joe L |
Change log
Aug 19, 2006 21:28: KathyT changed "Language pair" from "English to Japanese" to "Japanese to English"
Proposed translations
+1
12 hrs
Selected
continuous spread footing and slab foundation
単体基礎は: continuous spread footing
一体基礎(いわゆる ”べた基礎”)は: slab foundation (slab-on-gradeの省略)
foundation
鉄塔の足は一体基礎の上に乗っていて、そして一体基礎の方はまた単体基礎の上に設置されている構造です。
" # First, the footing is placed
# Second, the walls are constructed and poured
# Lastly, the slab is placed. "
http://www.concretenetwork.com/concrete/foundations.htm
http://www.vintageaviation.org/images/slab1.jpg
http://www.raisedfloorliving.com/footings.shtml にてFigure 9
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2006-08-24 16:21:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
"Your answer is very {necel>>>neat}." OK!
I guessed that you were complementing me,
but I wasn't sure.... Now I know. Thank you!!
一体基礎(いわゆる ”べた基礎”)は: slab foundation (slab-on-gradeの省略)
foundation
鉄塔の足は一体基礎の上に乗っていて、そして一体基礎の方はまた単体基礎の上に設置されている構造です。
" # First, the footing is placed
# Second, the walls are constructed and poured
# Lastly, the slab is placed. "
http://www.concretenetwork.com/concrete/foundations.htm
http://www.vintageaviation.org/images/slab1.jpg
http://www.raisedfloorliving.com/footings.shtml にてFigure 9
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2006-08-24 16:21:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
"Your answer is very {necel>>>neat}." OK!
I guessed that you were complementing me,
but I wasn't sure.... Now I know. Thank you!!
Note from asker:
Your anser is very neat. I am sorry! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much.
Your answer is very necel."
Something went wrong...