Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
みかけ長さによる補正
English translation:
correction (offset) by apparent length
Added to glossary by
Leochan
Feb 25, 2009 05:34
15 yrs ago
1 viewer *
Japanese term
みかけ長さによる補正
Japanese to English
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
計算式があって、記号の説明の一番最後にこの表現があります。
E:縦弾性係数(kN/mm2)
I:断面二次モーメント(mm4)
L:長さ(mm)
L=L1+L2+L3+a
(aはみかけ長さによる補正)
E:縦弾性係数(kN/mm2)
I:断面二次モーメント(mm4)
L:長さ(mm)
L=L1+L2+L3+a
(aはみかけ長さによる補正)
Proposed translations
(English)
3 +4 | correction (offset) by apparent length | Hidetoshi kudo |
3 +2 | apparent length | Krzysztof Łesyk |
1 | A is an adjustment to how long it looks | william taylor |
Proposed translations
+4
21 mins
Selected
correction (offset) by apparent length
記号aを使う理由は apparent だからと思うのは、考えすぎでしょうか。補正の訳はいくつかあると思います。この場合足し算なのでoffsetもありだと思います。
Peer comment(s):
agree |
redcabbage
1 min
|
Thanks, everyone!
|
|
agree |
Jonathan Mauger
: yes.
43 mins
|
agree |
Aogara
5 hrs
|
agree |
Mami Yamaguchi
: apparent(みかけ)は、化学分野でもよく使います。
1013 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ありがとうございました!"
5 mins
A is an adjustment to how long it looks
Would:
A is an adjustment to how long it looks
Work for your context? (a guess)
A is an adjustment to how long it looks
Work for your context? (a guess)
+2
22 mins
Japanese term (edited):
みかけ長さ
apparent length
使っている辞書には「みかけ長さ」という言葉がありませんが、「見掛け活性化エネルギー」はapparent activation energyで、見掛け重量はapparent weightですので(その他にも例があります)、ここの「見掛け」も同じくapparentではないかと。
「補正」の訳は、計算式を見ないと訳せませんが、compensation forかな?
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2009-02-25 05:58:37 GMT)
--------------------------------------------------
アチャー、一分遅かったみたいですね^-^
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2009-02-25 06:02:27 GMT)
--------------------------------------------------
…しかも、計算式も提供されています… この年でこんなにぼけて、簡単なものも見落とすとは危ないですね…
「補正」の訳は、計算式を見ないと訳せませんが、compensation forかな?
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2009-02-25 05:58:37 GMT)
--------------------------------------------------
アチャー、一分遅かったみたいですね^-^
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2009-02-25 06:02:27 GMT)
--------------------------------------------------
…しかも、計算式も提供されています… この年でこんなにぼけて、簡単なものも見落とすとは危ないですね…
Discussion
Hidetoshiさんの表現でいくことにしました。またよろしくお願いします!