Glossary entry

Japanese term or phrase:

盛土築造・放置過程

English translation:

embankment filling work and stabilization process

Added to glossary by wigna
Mar 16, 2009 07:52
15 yrs ago
Japanese term

盛土築造・放置過程

Japanese to English Tech/Engineering Education / Pedagogy
This refers to construction of a soil embankment in a number of layers. After building up( 築造) one layer, the embankment is allowed to stand in that state (放置) for a few days to allow the layer to stabilize before building up the next layer. How does one translate 盛土築造・放置 in such a case? Something like "Embankment build-up and let-to-stand" is awkward.

Proposed translations

1 hr
Selected

embankment/banking/filling work, solidification process

purpose of 放置 should be the solidification of soil

http://www.watanabesato.co.jp/pavements/knowledges/cod_.html


--------------------------------------------------
Note added at 1時間 (2009-03-16 09:00:27 GMT)
--------------------------------------------------

http://nkk.naro.affrc.go.jp/eng/topics/reseach/2002/34.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 1時間 (2009-03-16 09:13:10 GMT)
--------------------------------------------------

[PPT] Prediction of The Reinforcement Ground Behavior with The Vacuum ...
ファイルタイプ: Microsoft Powerpoint - HTMLバージョン
Pay attention to the loading period of vacuum pressure in before filling, while filling, and after filling. Rapid fill construction : 20cm/day ..... 盛土放置 期間については,盛土施工期間及び真空圧載荷期間終了後,360日間と設定した. ...
www.gel.civil.nagasaki-u.ac.jp/JS/3rd JS/Oct.21/Joint Semin... ppt/3(A)/III(A)_4.pps - 関連ページ
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you."
5 mins

An embankment is built up and then let to stand (to allow the level above to stabilize).

I have no idea what this all means but...
Note from asker:
Thank you for your hint.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search