Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
マウンドアップ
English translation:
"mound-up"
Added to glossary by
Anita Kobayashi
Apr 23, 2005 09:08
19 yrs ago
Japanese term
マウンドアップ
Japanese to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
一般的に、歩道は車道よりも1段、およそ15〜25cm高くなっています。こういった歩道を「マウンドアップ」といいます。
Proposed translations
(English)
2 +3 | "mound-up" sidewalk | Anita Kobayashi |
Proposed translations
+3
1 hr
Japanese term (edited):
�}�E���h�A�b�v
Selected
"mound-up" sidewalk
"mound-up" in the meaning of "heightened". Since in Japan, most sidewalks are only marked by a white line, the heightened sidewalk is something special, however,in Europe or America this kind of side-walk is normal. To emphasize that this kind of sidewalk is something special in Japan I would use the romaji version of マウンドアップ.
Peer comment(s):
agree |
Kurt Hammond
38 mins
|
thank you
|
|
agree |
snowbees
: To satisfy both the author and audience: mound-up (or raised) sidewalks.
15 hrs
|
thanks
|
|
agree |
Minoru Kuwahara
: probably proper conceptually. -
2 days 6 hrs
|
thanks
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks a lot"
Discussion