Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
利用者の行き来を完全に表現しておらず
English translation:
does not represent the whole of the user traffic
Added to glossary by
Lekhika
Jan 31, 2017 01:47
7 yrs ago
Japanese term
利用者の行き来を完全に表現しておらず
Japanese to English
Tech/Engineering
Computers: Systems, Networks
The following piece is the concluding paragraph in a paper on the effect of simulation in using a queuing network.
What does the second sentence try to convey? What is the meaning of 利用者の行き来を完全に表現しておらず in this context?
シミュレーションにおいて最初にシミュレーションの精度を確認し,平均系内台数では見ることができない呼損やキャパシティオーバーとなる時間割合,拠点間で系内台数に影響を及ぼしあっている組み合わせ,開園時などの移動用具の流れ,そして閉鎖型待ち行列ネットワークでは考慮されていなかった拠点間の移動時間をシミュレートし移動時間がどのような影響を及ぼすのかを確認した.
今後の課題としては本モデルでは利用者の行き来を完全に表現しておらずサービス率と人気度の関係に置き換えて最適拠点配置を実施している.
What does the second sentence try to convey? What is the meaning of 利用者の行き来を完全に表現しておらず in this context?
シミュレーションにおいて最初にシミュレーションの精度を確認し,平均系内台数では見ることができない呼損やキャパシティオーバーとなる時間割合,拠点間で系内台数に影響を及ぼしあっている組み合わせ,開園時などの移動用具の流れ,そして閉鎖型待ち行列ネットワークでは考慮されていなかった拠点間の移動時間をシミュレートし移動時間がどのような影響を及ぼすのかを確認した.
今後の課題としては本モデルでは利用者の行き来を完全に表現しておらずサービス率と人気度の関係に置き換えて最適拠点配置を実施している.
Proposed translations
(English)
3 +3 | does not represent the whole of the user traffic | Port City |
Proposed translations
+3
16 mins
Selected
does not represent the whole of the user traffic
The model does not (necessarily) represent the whole of the user traffic.
Note from asker:
Thank you |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
Something went wrong...