Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
タスク毎のメモリ使用率への出力項目
English translation:
output item memory usage rate per task
Added to glossary by
Hirohisa Oda
May 18, 2003 14:07
21 yrs ago
Japanese term
タスク毎のメモリ使用率への出力項目
Japanese to English
Other
Computers: Software
Software
Windowの「編集条件」の画面に出てきます。
Proposed translations
(English)
Proposed translations
23 mins
Selected
output item memory usage rate per task
"項目" is generally translated as "item" in computer lingo; alternate translation would be 'subject".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much"
41 mins
Required output item(s) per task for memory usage rate
Although I entered a translation for this previously, there is another understanding of the Japanese expression.
8 days
The output items for memory usage rate per task.
タスク毎のメモリ使用率への出力項目
The output items for memory usage rate per task.
I think this is the output items for the rate of usage of memory for each task.
The output items for memory usage rate per task.
I think this is the output items for the rate of usage of memory for each task.
12 days
Output parameters for memory utilization by task
This looks like either a prompt or a description of screen content. If a prompt, it asks how to output memory utilization by task (e.g. what areas of memory). If a description, it says that this is where the parameters being used would be listed.
I and my colleagues in software-related translation usually translate 項目 as parameter(s). I originally thought that inappropriate here, but considering the type of screen in question, I think it is the correct translation.
I and my colleagues in software-related translation usually translate 項目 as parameter(s). I originally thought that inappropriate here, but considering the type of screen in question, I think it is the correct translation.
Something went wrong...