Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
取引有力
English translation:
top client, top customer
Added to glossary by
Shawn Burke
Feb 25, 2009 00:53
15 yrs ago
Japanese term
取引有力
Japanese to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
the full phrase is 取引有力カスタマーにおける平均
I found the term business magnet but it doesn't seem to fit here...
I believe the meaning is customers (the customer here is a company) that that a lot of business is done with but are there any good one word phrases?
Thank you!
I found the term business magnet but it doesn't seem to fit here...
I believe the meaning is customers (the customer here is a company) that that a lot of business is done with but are there any good one word phrases?
Thank you!
Proposed translations
(English)
4 | top client | Jonathan Mauger |
4 | high(est) prospects | humbird |
3 | frequent customer | william taylor |
2 | transaction potent customer | Hidetoshi kudo |
2 | valuable potential customer (or client) | Kurt Hammond |
Proposed translations
2 hrs
Selected
top client
another idea. This is what I'm most used to hearing in English offices.
取引有力カスタマーにおける平均 ---> the average among (our) top clients
取引有力カスタマーにおける平均 ---> the average among (our) top clients
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I went with something similar to what you suggested just a little more detailed and my client seems to prefer the word "customer" - "customer with the highest sales share" - but your suggestion got me on the right track! thanks! "
4 mins
frequent customer
frequent customer, preferred customer
20 mins
transaction potent customer
有力 here might have a meaning of potential or likelihood.
Just a guess.
Just a guess.
2 hrs
valuable potential customer (or client)
Another idea.
5 hrs
high(est) prospects
That's how I understood.
Something went wrong...