Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
せん断熱
English translation:
shear heat OR shear-heat
Added to glossary by
Troy Fowler
Jan 13, 2005 07:54
19 yrs ago
Japanese term
せん断熱
Japanese to English
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
-----------------
ボディ塗装の工程で出た水や溶剤を多く含む「塗装カス」を、特別なスクリューを使用して高速で練るときに発生する、せん断熱を利用して粉末に。これは製鉄高炉で鉄をつくる際の原料(還元剤)として利用されます。また、粉にするときのエネルギーがとても少ない方法です。
-----------------
What is せん断熱? "Shreading heat"?
Also, what would be the correct translation of 練る?
Thanks!
ボディ塗装の工程で出た水や溶剤を多く含む「塗装カス」を、特別なスクリューを使用して高速で練るときに発生する、せん断熱を利用して粉末に。これは製鉄高炉で鉄をつくる際の原料(還元剤)として利用されます。また、粉にするときのエネルギーがとても少ない方法です。
-----------------
What is せん断熱? "Shreading heat"?
Also, what would be the correct translation of 練る?
Thanks!
Proposed translations
(English)
5 +3 | shear heat OR shear-heat | wigna |
5 | shearing heat | Nobuo Kawamura |
2 | Mix | Kurt Hammond |
Proposed translations
+3
50 mins
Japanese term (edited):
����f�M
Selected
shear heat OR shear-heat
Heat caused by shear forces acting on a (viscous) material.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
1 hr
Japanese term (edited):
����f�M
Mix
Not sure about the first term but 練る here is probably just "mix"
as in コンクリートを練る. I doubt it means 'forge' because we're not talking about liquid metal, just byproducts of the painting process.
the first term I am not sure but possibly refers to friction heat or that sort of thing?
as in コンクリートを練る. I doubt it means 'forge' because we're not talking about liquid metal, just byproducts of the painting process.
the first term I am not sure but possibly refers to friction heat or that sort of thing?
Peer comment(s):
agree |
conejo
: Yes--練る is definitely talking about mixing here
9 hrs
|
disagree |
Maynard Hogg
: Nothing to do with せん断熱. Yes, I know the poster asked more than one question.
13 hrs
|
3 hrs
shearing heat
Descriptively speaking it is "heat from shearing operation" hence shearing heat.
Discussion