Glossary entry

Japanese term or phrase:

使用色の100%か、40%(平アミ)で表現してください。

English translation:

Please present it as 100% or 40%(screen tint) of the color used.

Added to glossary by Anthony Wils (X)
Mar 4, 2008 21:13
16 yrs ago
Japanese term

使用色の100%か、40%(平アミ)で表現してください。

Japanese to English Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting graphics
This phrase is in a style guide and concerns printed materials. The 平アミ part is what I'm not so sure about.

I've translated it as "Present it using 100% of the color or 40% (conventional screentone)."

Is this an accurate translation??

Thanks in advance.

Discussion

Anthony Wils (X) (asker) Mar 5, 2008:
Thank you all for your kind help!
michiko tsum (X) Mar 5, 2008:
英語では探せてないのですが、下のサイトによると「グラデーション」に対する均一な網(Screen)ということですので、conventionalというよりはevenでしょうか?
http://www2.neweb.ne.jp/wc/oginoya/dic/ha.html

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

Please present it as 100% or 40%(screen tint) of the color used.

【平網】 ひらあみ ◇screen tint
○[印]同じ大きさの網点(アミテン)が均一に並んでできる濃度のパターン。
Peer comment(s):

agree yumom : http://www.konet.co.jp/y-moto.html
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks so much! "
3 hrs

Please express it as 100% or 40% (average screentone) of the color used.

Hi Anthony, I think your answer is very good. I would just make a few minor adjustments as I wrote above. As for the () part, I have to admit, I've never seen this before, so if "convenional screentone" is the standard, then that should be used.
Note from asker:
Thanks for your help Ruth!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search