Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
使用色の100%か、40%(平アミ)で表現してください。
English translation:
Please present it as 100% or 40%(screen tint) of the color used.
Added to glossary by
Anthony Wils (X)
Mar 4, 2008 21:13
16 yrs ago
Japanese term
使用色の100%か、40%(平アミ)で表現してください。
Japanese to English
Art/Literary
Art, Arts & Crafts, Painting
graphics
This phrase is in a style guide and concerns printed materials. The 平アミ part is what I'm not so sure about.
I've translated it as "Present it using 100% of the color or 40% (conventional screentone)."
Is this an accurate translation??
Thanks in advance.
I've translated it as "Present it using 100% of the color or 40% (conventional screentone)."
Is this an accurate translation??
Thanks in advance.
Proposed translations
(English)
3 +1 | Please present it as 100% or 40%(screen tint) of the color used. | Michael_Chen |
4 | Please express it as 100% or 40% (average screentone) of the color used. | Ruth Sato |
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
Please present it as 100% or 40%(screen tint) of the color used.
【平網】 ひらあみ ◇screen tint
○[印]同じ大きさの網点(アミテン)が均一に並んでできる濃度のパターン。
○[印]同じ大きさの網点(アミテン)が均一に並んでできる濃度のパターン。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks so much! "
3 hrs
Please express it as 100% or 40% (average screentone) of the color used.
Hi Anthony, I think your answer is very good. I would just make a few minor adjustments as I wrote above. As for the () part, I have to admit, I've never seen this before, so if "convenional screentone" is the standard, then that should be used.
Note from asker:
Thanks for your help Ruth! |
Discussion
http://www2.neweb.ne.jp/wc/oginoya/dic/ha.html