Glossary entry

Japanese term or phrase:

千歳市オイルカ2

English translation:

the Oiruka 2 site in Chitose

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2020-12-01 16:54:13 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Nov 28, 2020 01:12
3 yrs ago
11 viewers *
Japanese term

千歳市オイルカ2

Japanese to English Science Archaeology
This appears in an academic paper on Paleolithic research of Far East Eurasia. The term in question appears in a passage describing Yubetsu microblade technology/methods. The passage is as follows:

その中にあって湧別技法を中核とする石器群は、恵庭a火山灰降下(ca. 20 cal ka)以降に出現する。最古の年代は、千歳市オイルカ2のca. 18 cal kaである。

Does anyone know how to properly render this into English?

Thank you.
Proposed translations (English)
4 the Oiruka 2 site in Chitose

Proposed translations

1 hr
Selected

the Oiruka 2 site in Chitose

Chitose is a city in Hokkaido. A paper (http://paleoasia.jp/wp-content/uploads/2018/04/Proceedings_N... on archaeology in Hokkaido has the following:

"また、恵庭aテフラの上位の層準にあたるオイルカ-2、キウス-7、暁、大空などの遺跡からは様々な細石刃石器群が報告されている。"

In this paper, the preceding sentence mentions "柏台-1遺跡", and a paper (http://archpress.lib.sfu.ca/index.php/archpress/catalog/down... refers to this as "the Kashiwadai 1 site" and "Kashiwadai 1", so I believe the correct notation for "オイルカ2" in English would be "the Oiruka 2 site" or simply "Oiruka 2".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, Mark. "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search