Glossary entry

Italian term or phrase:

"distinta base"

Spanish translation:

lista de piezas

Added to glossary by Pamela Gianfelice
Apr 6, 2005 19:35
19 yrs ago
7 viewers *
Italian term

"distinta base"

Italian to Spanish Other Mechanics / Mech Engineering
si parla di catalogo ricambi di una macchina. La "distinta base" è quel documento in cui sono riportati tutti i codici dei diversi pezzi che compongono la macchina. Ma come si dice in spagnolo? Ho trovato "estados del producto" ma non ne sono sicura!
Grazie mille a tutti!

Discussion

Isabella Aiello Apr 7, 2005:
o della parte della macchina. Il catalogo dei pezzi di ricambio � a parte e, sovente, molto pi� dettagliato. Nel tuo caso non so di che macchina si tratti, nei miei casi si � trattato di automotive, pneumatici, macchine per imballaggio (alimentare e non).
Isabella Aiello Apr 7, 2005:
Scusa, non mi sono spiegata bene. Non esiste in spagnolo una trad. esatta per "distinta base"; in genere si trova "lista de piezas" (e cose simili) seguito da tabelle con la "ref." (codice prodotto) e una breve descrizione della funzione del pezzo...segue
Non-ProZ.com Apr 7, 2005:
Ma non si tratta del catalogo ricambi. La distinta base � un documento che serve per realizzare il catalogo ricambi. In pratica si tratta di una serie di codici-padre e codici-figlio che rappresentano la struttura della macchina a cui si riferiscono. Su questa distinta poi ci si basa per realizzare il catalogo dei pezzi di ricambio!
Isabella Aiello Apr 7, 2005:
Se si parla di catalogo ricambi, la traduzione � corretta. Se hai gi� usato nel titolo l'opzione suggerita, puoi eliminare "de recambio/de repuesto" e usare "lista de piezas" o "piezas de la m�quina". Per� il concetto � proprio quello. ;o)
Non-ProZ.com Apr 7, 2005:
"lista de piezas de recambio/repuestos" l'ho sempre trovato come traduzione di "catalogo ricambi". Qualche altra idea?

Proposed translations

+2
38 mins
Italian term (edited): distinta base
Selected

nomenclatura/lista de piezas de recambios

"Estados del producto" si usa nel trattamento dati, assolutamente non in questo caso. Buon lavoro! ;o)
Peer comment(s):

agree Mariana Perussia : otra opción: lista de piezas de repuesto / lista de repuestos
10 hrs
Grazie, Mariana!
agree Egmont
23 hrs
Grazie, Avrvm :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie Isabella"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search