Glossary entry

Italian term or phrase:

corso di laurea magistrale

German translation:

Studiengang Rechtswissenschaften

Added to glossary by Christel Zipfel
Dec 6, 2008 15:39
15 yrs ago
10 viewers *
Italian term

laurea magistrale

Italian to German Social Sciences Education / Pedagogy Universitätsabschluss
xx è iscritta presso questa Università nel *Corso di Laurea Magistrale a ciclo unico* in Giurisprudenza
La durata del corso è di 5 anni.

Wegen der 5-jährigen Regelstudienzeit glaube ich nicht, dass es sich um einen Masterabschluss handelt, wie zu einer früheren Kudoz-Frage vorgeschlagen wurde.
Change log

Dec 6, 2008 16:22: Sandra Bertolini changed "Language pair" from "German to Italian" to "Italian to German"

May 9, 2012 13:29: Christel Zipfel Created KOG entry

Proposed translations

7 days
Italian term (edited): corso di laurea magistrale
Selected

Studiengang Rechtswissenschaften

Siehe Referenz
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ich habe mich für diese Lösung entschieden, weil das Dok. nur für die Kindergeldkasse benötigt wird. Wenn es um die Anerkennung des Abschlusses geht, muss man vielleicht mit einer Fußnote arbeiten."
3 hrs

Magisterstudium

In Austria Magister è il corrispondente del Dottore Magistrale

http://de.wikipedia.org/wiki/Magisterstudium
Something went wrong...

Reference comments

54 mins
Reference:

http://eacea.ec.europa.eu/ressources/eurydice/pdf/085DN/085_IT_DE.pdf

Hier wird der corso di laurea magistrale schlicht "Studiengang der Rechtswissenschaften" genannt.
An anderer Stelle habe ich "Master of Arts" gefunden, was aber hier wohl nicht zutreffen dürfte.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search