Glossary entry

Italian term or phrase:

dietrismo o dietrologia

French translation:

rétrologie

Added to glossary by Marie Christine Cramay
Nov 20, 2007 18:35
16 yrs ago
1 viewer *
Italian term

dietrismo

Italian to French Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Quest'atteggiamento ha ricevuto un nome giornalistico: è indicato come "dietrismo", la tendenza a vedere "dietro" a qualsivoglia decisione o presa di posizione un tornaconto personale o di parte.

Définition de "dietrismo" (De Mauro)

nel linguaggio giornalistico, tendenza a ipotizzare intrighi e manovre dietro gran parte degli avvenimenti politici

Pensez-vous qu'il existe un équivalent en français? J'aurais tendance à vouloir laisser le terme italien et à fournir une définition entre parenthèses.
Merci pour votre aide.
Change log

Nov 20, 2007 21:12: Marie Christine Cramay changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/63265">Marie Christine Cramay's</a> old entry - "dietrismo"" to ""rétrologie""

Nov 20, 2007 21:23: Marie Christine Cramay changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/63265">Marie Christine Cramay's</a> old entry - "dietrismo"" to ""rétrologie""

Discussion

Marie Christine Cramay (asker) Nov 20, 2007:
OK, "dietrologia" étant synonyme, c'est en effet une bonne idée.
Angie Garbarino Nov 20, 2007:
Per favore potete inserire nel glossario anche dietrologia? Intendo dietrismo/dietrologia = rétrologie, mi pare una cosa importante :=)
Marie Christine Cramay (asker) Nov 20, 2007:
Merci à tous les autres collègues pour leur aide.
Angie Garbarino Nov 20, 2007:
Si Christine sono d'accordo, come ti ho scritto sopra, nessuna delle due sembra essere traducibile con una parola, e non dicono niente, il garzanti la traduce con tutta quella pappardella che ti ho scritto sotto nella risposta.
Marie Christine Cramay (asker) Nov 20, 2007:
A Angioletta "Dietrologia" è la parola sinonima che mi ha dato mio marito stasera, però in francese, non dice niente. Ecco perché pensavo piuttosto ad una definizione tra parentesi.
Angie Garbarino Nov 20, 2007:
Secondo me, se il dizionario lo cita ma non lo traduce significa che il termine non è traducibile, io lo metterei in italiano tra " " con il significato tra parentesi,
il suo sinonimo è "dietrologia" ma sempre in Italiano.
Ciao Angio
Marie Christine Cramay (asker) Nov 20, 2007:
Ce "dietrismo" + ce "dietro" me font penser à "arrière-boutique" : des manoeuvres/arrangements/affairismes d'arrière-boutique.

Proposed translations

2 hrs
Selected

rétrologie

concept bien italien s'il en est je reprendrais sans aucun doute le néologisme utilisé en sciences politiques pour commenter la scène politique italienne:

L'une des conséquences importantes de ces nouvelles théories historiques est la construction du théorème du « grand complot contre la démocratie » qui donne cours à une nouvelle discipline, la « rétrologie » (en italien dietrologia, du mot dietro, derrière) qui consiste à chercher un présumé marionnettiste qui fait bouger ses pions.
http://cle.ens-lsh.fr/1179580617936/0/fiche___article/&RH=CD...
http://www.persichetti.ras.eu.org/delbello-fr.htm
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup Agnès. Partie sur une terminaison en -ISME, je n'ai pas pensé à exploiter le filon avec "dietrologia" (terme synonyme fourni par mon mari et Angioletta) et je n'ai pas du tout pensé à "rétro" pour "derrière"."
+2
17 mins

tendance à voir des arrières-pensées partout

je suis d' accord pour laiser le terme italien et expliquer entre parenthèses
Peer comment(s):

agree P.L.F. Persio : Pourquoi le laisser en italien? "Arrières-pensées" est simplement parfait!
29 mins
agree Angie Garbarino : lasciare in italiano si, perché arrière-pensées non rende completamente il significato, a mio avviso, che è "tendenza a ricerca di motivi occulti, o arrière pensées, ma sempre tendenza
1 hr
Something went wrong...
28 mins

intrigues

voir des intrigues partout
Peer comment(s):

neutral Angie Garbarino : Non necessariamente intrighi, solo significati nascosti/occulti
1 hr
Something went wrong...
23 mins

recherche des motifs et des faits occultes qui peuvent se cacher derrière un événement, une action

un discours.....

Bonne chance!

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-11-20 20:54:44 GMT)
--------------------------------------------------

BTW, questa mia risposta è la traduzione del Garzanti, non mia :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search