Glossary entry (derived from question below)
Italiano term or phrase:
affidate a complessi estrattivi vegetali
Francese translation:
apportées par des extraits végétaux complexes
Added to glossary by
elysee
Oct 10, 2007 07:30
16 yrs ago
Italiano term
affidate a complessi estrattivi vegetali
Da Italiano a Francese
Medico/Sanitario
Cosmetica, Bellezza
crema
Le proprietà calmanti e lenitive, *** affidate a complessi estrattivi vegetali *** quali la Matricaria camomilla,Tiglio, Achillea m.f. Malva, Altea e l’esseza di Lavanda, le proprietà nutrienti e dermoprotettive, apportate dalla Lanolina, dalla Cera d’api e dagli oli vegetali, l’attività topica ed astringente dell’ ossido di zinco associate all'effetto barriera contro eventuali sostanze aggressive assicurano l'alta tollerabilità del prodotto e ne consentono l'applicazione anche su epidermidi sensibili ed infantili.
Les propriétés calmantes et adoucissantes, *** affidate a complessi estrattivi *** végétaux tels que ... ??
Come si può mettere questa parte?
Grazie 1000 in anticipo per l'aiuto in mattinata!
Les propriétés calmantes et adoucissantes, *** affidate a complessi estrattivi *** végétaux tels que ... ??
Come si può mettere questa parte?
Grazie 1000 in anticipo per l'aiuto in mattinata!
Proposed translations
(Francese)
3 | apportées par des extraits végétaux complexes | Monique Laville |
Change log
Oct 12, 2007 14:49: elysee Created KOG entry
Proposed translations
1 ora
Selected
apportées par des extraits végétaux complexes
Il faut peut-etre modifier la phrase ainsi: de complexes extraits végétaux lui confèrent des propriétés apaisantes et adoucissantes.
Une proposition. C'est un domaine que je connais peu.
Une proposition. C'est un domaine que je connais peu.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie 1000 Monica, mi hai dato un' idea simile..
ho messo:
"Les propriétés calmantes et apaisantes, conférées par de complexes extraits végétaux tels que la matricaire, la camomille, le ...""
Something went wrong...