Glossary entry

Italiano term or phrase:

affidate a complessi estrattivi vegetali

Francese translation:

apportées par des extraits végétaux complexes

Added to glossary by elysee
Oct 10, 2007 07:30
16 yrs ago
Italiano term

affidate a complessi estrattivi vegetali

Da Italiano a Francese Medico/Sanitario Cosmetica, Bellezza crema
Le proprietà calmanti e lenitive, *** affidate a complessi estrattivi vegetali *** quali la Matricaria camomilla,Tiglio, Achillea m.f. Malva, Altea e l’esseza di Lavanda, le proprietà nutrienti e dermoprotettive, apportate dalla Lanolina, dalla Cera d’api e dagli oli vegetali, l’attività topica ed astringente dell’ ossido di zinco associate all'effetto barriera contro eventuali sostanze aggressive assicurano l'alta tollerabilità del prodotto e ne consentono l'applicazione anche su epidermidi sensibili ed infantili.


Les propriétés calmantes et adoucissantes, *** affidate a complessi estrattivi *** végétaux tels que ... ??

Come si può mettere questa parte?
Grazie 1000 in anticipo per l'aiuto in mattinata!
Change log

Oct 12, 2007 14:49: elysee Created KOG entry

Proposed translations

1 ora
Selected

apportées par des extraits végétaux complexes

Il faut peut-etre modifier la phrase ainsi: de complexes extraits végétaux lui confèrent des propriétés apaisantes et adoucissantes.

Une proposition. C'est un domaine que je connais peu.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie 1000 Monica, mi hai dato un' idea simile.. ho messo: "Les propriétés calmantes et apaisantes, conférées par de complexes extraits végétaux tels que la matricaire, la camomille, le ...""
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search