Glossary entry (derived from question below)
Jun 16, 2010 10:48
13 yrs ago
15 viewers *
Hebrew term
עוגמת נפש
Hebrew to English
Law/Patents
Law (general)
ההקשר:
העמותה אינה מתחייבת שהשירות הניתן באתר לא יופרע, יינתן כסדרו ללא הפסקות והפרעות ו/או יהא חסין מפני גישה לא חוקית למחשבי העמותה, והעמותה לא תהא אחראית לכל נזק - ישיר או עקיף - עגמת נפש וכיוצא בכך שייגרמו לך או לרכושך עקב כך
העמותה אינה מתחייבת שהשירות הניתן באתר לא יופרע, יינתן כסדרו ללא הפסקות והפרעות ו/או יהא חסין מפני גישה לא חוקית למחשבי העמותה, והעמותה לא תהא אחראית לכל נזק - ישיר או עקיף - עגמת נפש וכיוצא בכך שייגרמו לך או לרכושך עקב כך
Proposed translations
(English)
4 +3 | distress | Pnina |
4 +1 | anguish, grief | Smantha |
4 | Sorrow | Gad Kohenov |
Change log
Jun 25, 2010 10:23: Pnina Created KOG entry
Proposed translations
+3
19 mins
Selected
distress
My suggestion.
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2010-06-16 11:19:34 GMT)
--------------------------------------------------
I am adding 2 quotations.
"WE CANNOT MAKE OR PROVE BEYOND REASONABLE DOUBT ANY CLAIMS OR BE RESPONSIBLE FOR ANY DISTRESS OR PROBLEMS/ISSUES THAT MAY OR MAY NOT ARISE."
www.hauntedessex.com
"We will not be responsible for any distress the viewing of this site's content may cause.."
www.satanya.com/unparalleld/terms.htm
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2010-06-16 11:19:34 GMT)
--------------------------------------------------
I am adding 2 quotations.
"WE CANNOT MAKE OR PROVE BEYOND REASONABLE DOUBT ANY CLAIMS OR BE RESPONSIBLE FOR ANY DISTRESS OR PROBLEMS/ISSUES THAT MAY OR MAY NOT ARISE."
www.hauntedessex.com
"We will not be responsible for any distress the viewing of this site's content may cause.."
www.satanya.com/unparalleld/terms.htm
Peer comment(s):
agree |
Textpertise
: This is the term most usually used in a legal context. Desert Fox's and Smantha's answers are also correct but I have encountered distress most often in these contexts in the UK.
35 mins
|
Thank you, Textpertise.
|
|
agree |
Mary Jane Shubow
: I think distress is more appropriate for this dry and legal context. Anguish and grief would be appropriate in other contexts.
4 hrs
|
Thank you, Mary Jane.
|
|
agree |
meirs
: with "emotional" as opposed to "physical"
7 hrs
|
Thank you, meirs.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
12 mins
Sorrow
distress, sorrow, grief, gloom
All found in Babylon.
All found in Babylon.
+1
17 mins
anguish, grief
According to the legal dictionary it's "anguish" or "grief"
Discussion