Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
systemimmanent
English translation:
inherently
Added to glossary by
Marketing-Lang.
Jul 1, 2004 14:49
19 yrs ago
German term
systemimmanent
German to English
Bus/Financial
Accounting
Buchaltung / Bankwesen
Kontrolle der Afa Bücher der zuletzt zugegangenen Anlagen; dann ist systemimmanent das Gesamtsystem geprüft
Die zweite Satzhälfte ist mir 'n Rätzel :-/
Thanks for your help, ProZ-ers!
-M-
Die zweite Satzhälfte ist mir 'n Rätzel :-/
Thanks for your help, ProZ-ers!
-M-
Proposed translations
(English)
3 +1 | inherently | Sabine Griebler |
4 | systemical(ly) | KirstyMacC (X) |
4 | I know what it means, but .... | Richard Benham |
3 | then the entire system is subjected to an internal systems check | Dr. Kathleen Cross |
Proposed translations
+1
15 mins
Selected
inherently
Just a thought.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "This was the one. Many thanks!
And best wishes to Richard: I do hope you've recovered from your odyssey! "
4 hrs
systemical(ly)
Many entries in ProZ glossaries - but not this one -> my 'one size fits all'.
An unpopular word with translators, esp. those who mix up with systematically. '... 14. (1) The radiation dose received by radiation workers, medical radiation technologists in training or students shall be *systemically checked* using personnel ...'
An unpopular word with translators, esp. those who mix up with systematically. '... 14. (1) The radiation dose received by radiation workers, medical radiation technologists in training or students shall be *systemically checked* using personnel ...'
Reference:
6 hrs
I know what it means, but ....
Sorry. I am currently recovering from being beaten over the head with a stick by a hotel clerk in Thailand for daring to tear up a hotel check-in form because they stuffed me around for too long without any explanation. So maybe I am a bit slow (though not as slow as the hotel staff--at least when wielding a pen rather than a big stick).
Anyway, I can't think of a concise English rendering, only an explanation. "Immanent", in both English and German, means that something is, uh, within and part of a whole and not something separate. So if a check is "systemimmanent" it means it is done within the system itself rather than from outside it. I suppose checking for internal consistency could be done this way, for example.
That's all for now.
Anyway, I can't think of a concise English rendering, only an explanation. "Immanent", in both English and German, means that something is, uh, within and part of a whole and not something separate. So if a check is "systemimmanent" it means it is done within the system itself rather than from outside it. I suppose checking for internal consistency could be done this way, for example.
That's all for now.
1 hr
then the entire system is subjected to an internal systems check
...or words to that effect, is how I understand this snippet. Any use?
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 18 mins (2004-07-02 10:07:53 GMT)
--------------------------------------------------
I realize I\'ve made this a passive voice sentence when it\'s a \'state\' the system is \'then\' in once the check has been done. Hence \'words to that effect\'..!
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs 18 mins (2004-07-02 10:07:53 GMT)
--------------------------------------------------
I realize I\'ve made this a passive voice sentence when it\'s a \'state\' the system is \'then\' in once the check has been done. Hence \'words to that effect\'..!
Something went wrong...