Glossary entry

French term or phrase:

ETAM

Spanish translation:

técnicos

Added to glossary by Inés Sancho-Arroyo
Sep 19, 2003 10:00
20 yrs ago
6 viewers *
French term

ETAM

French to Spanish Bus/Financial Human Resources Employment
"Le personnel mensuel représente 1552 salariés, soit 1350 ETAM et 202 ingénieurs et cadres."

Al parecer, la sigla es una categoría de empleado y corresponde a "Employés - Techniciens - Agents de Maîtrise". ¿Es posible que se traduzca en español por el genérico "técnicos"?

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

técnicos

Sin estar seguro, creo la solución que tú misma propones es la más acertada. He buscado por varios sitios, pero no he encontrado nada similar en español. Quizá puedas poner una nota de traducción que lo explique...
Peer comment(s):

agree Chapete : a pesar de que un ingeniero puede ser un cargo técnico...
1 hr
cierto
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias, sin tenerlo del todo claro, creo que "técnicos" va a ser lo más adecuado porque engloba bastantes cosas..."
2 days 20 hrs

1350 empleados de planta y 202 ingenieros y mandos intermedios...

Declined
Una sugerencia...
Something went wrong...
Comment: "Muchas gracias, Asun."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search