Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
véhicule relais
Spanish translation:
vehículos de préstamo
Added to glossary by
Javier Ruiz
Feb 26, 2008 09:18
16 yrs ago
2 viewers *
French term
véhicule relais
French to Spanish
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Les financements (avec offre de rachat du véhicule par le Point de Vente), les contrats d’entretien, les services types véhicules relais, sont autant de moyens de faire revenir le Client à la Filiale Automobile.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+2
4 mins
Selected
vehículos de préstamo
Mientras se está reparando el vehículo del cliente o mientras espera la llegada de uno nuevo.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias"
39 mins
coches de alquiler
otra posibilidad
2 hrs
vehículo de reemplazo
BBVA SEGUROS... Asistencia Jurídica Penal, Gastos de Transporte por Hurto. Gastos de Transporte por Daños, Accidentes Personales, Vehículo de Reemplazo, Terremoto ...
www.bbvaseguros.com.co/CotizadoresBBVA-Web/previoCotizarSeg... - 73k - En caché - Páginas similares
Seguro para AutosVehículo de Reemplazo, Si/Sin costo adicional. En Caso de Accidente. En Caso de Robo ... Vehículo de Reemplazo, 72 hras de ingresado el vehiculo al taller ...
www.upch.edu.pe/rector/dubu/seguros/SeguroAutos.htm - 36k - En caché - Páginas similares
www.bbvaseguros.com.co/CotizadoresBBVA-Web/previoCotizarSeg... - 73k - En caché - Páginas similares
Seguro para AutosVehículo de Reemplazo, Si/Sin costo adicional. En Caso de Accidente. En Caso de Robo ... Vehículo de Reemplazo, 72 hras de ingresado el vehiculo al taller ...
www.upch.edu.pe/rector/dubu/seguros/SeguroAutos.htm - 36k - En caché - Páginas similares
1 day 7 hrs
vehículo de reemplazo momentáneo
Este tipo de intercambios depende del tipo de garantía que tenga el automóvil, puede tratarse de una garantía extendida. Dichas garantías pueden cubrir total o parcialmente este recambio momentáneo, no se puede hablar de préstamo porque el cliente ya pagó el vehículo con garantía. Creo que al agregar "momentáneo" es más explicativo de la plabra "relais" ya que un reemplazo puede ser definitivo.
Saludos,
Saludos,
Something went wrong...