Glossary entry

français term or phrase:

Je dirais même plus, un temps certain !

italien translation:

Direi di più, un tempo certo!

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2019-12-15 15:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Dec 11, 2019 17:21
4 yrs ago
1 viewer *
français term

Je dirais même plus, un temps certain !

français vers italien Autre Archéologie documentaire sur les momies
- C’est fait là, on a obtenu les datations, donc Rascar aurait vécu entre 1480 et 1560. J’ai vraiment hâte d’avoir aussi les résultats de la toxicologie.

- Oui.

- T’as une idée de quand on pourrait les avoir ceux-là ?

- Non, malheureusement pas, je crois que ça va quand même encore prendre un certain temps…


- Je dirais même plus, un temps certain !

Discussion

AVAT Dec 11, 2019:

Outre la référence évidente à Tintin (du moins dans la première partie de la phrase), Dupond & Dupont répètent toujours exactement, à la virgule près, la même phrase...
il y a un autre sens dans la suite de l'expression, qui est de renforcer/intensifier/amplifier/renchérir.

ex. :

- ma voisine a un certain âge
- je dirais même plus, un âge certain !

Le sens est : ... elle est très âgée/elle est vielle !


Dans votre contexte :

- ça va quand même encore prendre un certain temps
- je dirais même plus, un temps certain !

Le sens est : ... cela va prendre beaucoup/énormément de temps !



zerlina Dec 11, 2019:
Grazie, ottimo di ricordarci Tintin!
Jean-Marie Le Ray Dec 11, 2019:
Riferimento a Tintin E più precisamente ai Dupond & Dupont, dove uno ripete quello che dice l'altro aggiungendo "Je dirais même plus" e poi dice esattemente la stessa cosa. Certain temps et temps certain sono la stessa cosa, come blanc bonnet et bonnet blanc :)

Proposed translations

+1
7 minutes
Selected

Direi di più, un tempo certo!

Una proposta
Peer comment(s):

agree zerlina
1 heure
grazie :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 jour 22 heures

Direi/Diró di più, sicuramente ci vorrà del tempo!

Un'altra proposta.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search