Glossary entry

French term or phrase:

avocat constitué

Greek translation:

εντεταλμένος δικηγόρος ή πληρεξούσιος δικηγόρος ( του ενάγοντος ή του εναγομένου )

Added to glossary by Assimina Vavoula
Mar 1, 2011 17:21
13 yrs ago
3 viewers *
French term

avocat constitué

French to Greek Other Law (general)
LE TRIBUNAL

Ouï l'association sans but lucratif BUREAU LUXEMBOURGEOIS .... par l' organe de Maître XXX, avocat, en remplacement de Maître ZZZ, avocat constitué.
Change log

Mar 6, 2011 09:19: Assimina Vavoula changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - "avocat constitué"" to ""εντεταλμένος δικηγόρος ή πληρεξούσιος δικηγόρος ( του ενάγοντος ή του εναγομένου )""

Discussion

Savvas SEIMANIDIS Mar 6, 2011:
Αγαπητέ συνάδελφε socratisv, το λάθος είναι ανθρώπινο. Κι εγώ έχω κάνει ορισμένες λανθασμένες ερμηνείες σε τούτο τον ιστότοπο. Αλλά νομίζω ότι, μεταξύ συναδέλφων, ακόμη κι όταν μία επίκριση είναι δικαιολογημένη, προέχει, πάντοτε, ο ήπιος τόνος και ο αλληλοσεβασμός. Δεν κάνω κήρυγμα, απλώς μία έκκληση προς όλους μας. Καλή Κυριακή και καλή ευόδωση τών κόπων σας, εύχομαι σε σάς και σε όλους τούς συναδέλφους.
Σάββας Χ. Σειμανίδης

Proposed translations

1 day 18 hrs
Selected

εντεταλμένος δικηγόρος ή πληρεξούσιος δικηγόρος ( του ενάγοντος ή του εναγομένου )

Dans la terminologie judiciaire française, le terme " avocat constitué " se réfère à l'avocat désigné par le demandeur. ( = ο ενάγων ) Par la suite, quand la partie adverse ( si elle est mise en examen par le juge d'instruction, bientôt remplacé par un juge du parquet, suite à la réforme judiciaire récente qui supprime les juges d'instruction ) doit désigner, elle aussi un avocat cosntitué appelé, aussi "mandataire".
Dans le système judiciaire grec, le code des avocats ainsi que plusieurs juristes, à commencer par le plus éminent, le professeur Costas Beys, de la Faculté de Droit d'Athènes, désignent en termes de "εντετ;λμένος" ή " εντολοδόχος " ή " πληρεξούσιος δικηγόρος ".

--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2011-03-03 11:30:53 GMT)
--------------------------------------------------

Errata : 1. " ... elle aussi, un avocat constitué, appelé..." à la place de :
" ... un avocat cosntitué appelé... "
2. " εντεταλμένος " αντί " εντετ;λμένος "
Mea culpa !

--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2011-03-03 11:42:39 GMT)
--------------------------------------------------

Η υποχρεωτική σύμπραξη δικηγόρου πραγματοποιείται κατ'εφαρμογήν του άρθρου 44 του κώδικος περί Δικηγόρων, όταν η εκδίκαση της υποθέσεως του εντολέα (ενάγοντος ή ενγομένου) περιλαμβάνει συνεδρίαση πρωτοδικείου ή εφετείου άλλης δικαστικής περιφέρειας από εκείνη του εντεταλμένου (ή πληρεξουσίου) δικηγόρου.


--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2011-03-03 11:48:07 GMT)
--------------------------------------------------

Erratum : " εναγομένου " αντί " ενγομένου "
( Décidément, je risque de me faire taper sur les doigts ! Excusez-moi mais j'ai passé une nuit blanche ! Merci de votre compréhension ! )

--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2011-03-03 15:37:18 GMT)
--------------------------------------------------

Chers collègues, excusez-moi, mais, aujourd'hui, il semble que la fatigue commence à prendre le dessus... Je ne sais pas quel ogre a dévoré la fin du premier paragraphe de mon explication ! La voici :
" Par la suite, quand la partie adverse doit désigner, elle ausi, un avocat
constitué, appellé "mandataire, l'assignation devient contradictoire."

--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2011-03-03 17:09:04 GMT)
--------------------------------------------------

Πρόσθετο παράδειγμα χρήσης του όρου " εντεταλμένος δικηγόρος " :
" Με δεδομένο πως ο φερόμενος ως δράστης ουσιαστικά παραδέχθηκε την ενοχή του, από τη στιγμή που εντεταλμένος από τον ίδιο δικηγόρος επικοινώνησε με τα θύματά του και τα διαβεβαίωσε πως " όλα θα τακτοποιηθούν "...
http://www.eiet2.gr/content/view/1386/183

--------------------------------------------------
Note added at 2 days14 mins (2011-03-03 17:35:45 GMT)
--------------------------------------------------

Παράδειγμα χρήσης του όρου ΄πληρεξούσιος δικηγόρος ' :
" ... ότι, στα πολιτικά δικαστήρια, οι διάδικοι υποχρεούνται να παρίστανται με πληρεξούσιο δικηγόρο, εκτός και αν συντρέχει κάποια από τις εξαιρέσεις της παραγράφου 2."
Από την επιθεώρηση ΝΟΜΙΚΑ ΧΡΟΝΙΚΑ, τεύχος 59, Ιανουάριος-Φεβρουάριος 2010 - http://www.nomikaxronika.gr/decisions.aspx?id=29278acf-275e
Example sentence:

L\'avocat constitué aux intérêts d\'une victime dispose du pouvoir de saisir un Juge d\'Instruction via la saisine du Procureur de la République pour qu\'il soit informé d\'un crime ou d\'un délit.

Ο εντεταλμένος δικηγόρος της ΔΕΗ, ΧΧΧ, μίλησε πρόσφατα στο ραδιόφωνο του ΥΥΥ και τόνισε πως το χρέος του συνδέσμου έχει φτάσει ...

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci."
1 hr

δικηγόρος διορισμένος από το δικαστήριο (π.χ. για εκπροσώπηση ή υπεράσπιση πένητα διαδίκου)

étant donne que l´obligation de constituer un avocat signifie υποχρεωτική σύμπραξη δικηγόρου, je pense que le terme proposé pourrait correpondre au avocat constitué. Mais je ´n´en suis pas sûre.
Peer comment(s):

agree Vasiliki Topouzi
1 hr
disagree Sokratis VAVILIS : Και καλά κάνετε και δεν είστε σίγουρη, γιατί για άλλη μια φορά γεμίζετε με λανθασμένες απαντήσεις. Ο δικηγόρος δεν διορίζεται από το δικαστήριο
12 hrs
à mon avis le texte en question n´est pas suffisamment clair pour être sûr; autrement vous auriez proposé une meilleure solution. Παρεμπιπτόντως, παραφερθήκατε για άλλη μια φορά!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search