Glossary entry

French term or phrase:

couche de résultats

German translation:

Ergebnis-Layer

Added to glossary by Konrad Schultz
Oct 12, 2013 15:31
10 yrs ago
French term

couche de résultats

French to German Tech/Engineering Computers: Software ArcGIS
Ich übersetze praktische Übungen zum Umgang mit ArcGIS bzw. ArcCatalog und habe zwei Fragen dazu, die ich hier separat stelle.

In den Erläuterungen zu den Begriffen steht unter «Target Features» Folgendes:

- Target Features: couche de départ, pour laquelle vous voulez effectuer une jointure spatiale. La couche de résultats aura les mêmes objets (en l’occurrence, les communes), mais possèdera en plus les attributs de la couche définie dans Join Features.

Ich finde den Begriff «Ergebnislayer», allerdings nicht im Zusammenhang mir ArcGIS. Weiss jemand, ob «Ergebnislayer» hier dennoch korrekt ist? Vielen Dank!
Change log

Oct 17, 2013 07:25: Konrad Schultz Created KOG entry

Discussion

Konrad Schultz Oct 13, 2013:
Ist man mal aus dem Haus, wird es munter. Natürlich haben wir hier ein Beispiel einer Schichtenarchitektur (http://de.wikipedia.org/wiki/Schichtenarchitektur). Ich habe hier den Terminus "Layer" verwendet, da es hier das Format „.lyr“ gibt. Daß beide Begriffe identisch sind, ist dem Informatiker geläufig, dazu gibt es noch die Bezeichnung „Tier“
ibz (asker) Oct 13, 2013:
@Rolf Darum wollte ich auch den Begriff verwenden, der in den entsprechenden Texten bereits verwendet wird. Layer scheint es demnach zu sein ... Danke für deine Hilfe!
Rolf Kern Oct 13, 2013:
Layer ArcGIS kommt aus den USA und deren deutsche Texte sind Übersetzungen. Dort wurde "Laer" gewählt, was man rückwirkend nicht ändern kann. Beide Begriffe werden allgemein verwendet.

Google ergibt:
Schichten-Modell 26'400 Treffer
Layer-Modell 19'800 Treffer
ibz (asker) Oct 13, 2013:
@Rolf und Renate Danke für eure Kommentare! Ich suche speziell nach den Bezeichnungen, die von ArcGIS bzw. ArcCatalog verwendet wird. Unterdessen fand ich auf diesen Websites den Begriff Ergebnis-Layer. Auch gefunden habe ich Basis-Layer, was wohl für «couche de départ» passen würde.
Rolf Kern Oct 13, 2013:
Das ist Ergebnisschicht und nicht Ergebnislayer
Siehe z.B.:
10.6 Vorgehensmodell für das Co-Design von Software und Services
10.6.1 Modulschicht, Prozessschicht, Ergebnisschicht
10.6.2 Anwendung des Modells
10.6.3 Drei Schichten des ServCASE-Vorgehensmodells

in einem anderen gefundenen Beispiel kommt noch eine "Marktschicht" dau.

Ein Link zu diesen Beispielen konnte nichtkopiert werden.
Renate Radziwill-Rall Oct 12, 2013:
ist das nicht eine Schicht?

Proposed translations

1 hr
Selected

Ergebnislayer

Layer ist klar aus dem Vergleich von http://laeti.perrierbrusle.free.fr/SIG_4.pdf (Seite 8) und http://www.slideshare.net/Ashokatmum/arc-catalog-introductio... (Seite 29), siehe dann im Link unten Seite 7.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2013-10-12 17:04:19 GMT)
--------------------------------------------------

Im GIS-System auch hier http://www.fachdokumente.lubw.baden-wuerttemberg.de/servlet/... Seite 141
Note from asker:
Vielen Dank für die Hilfe!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank für die Hilfe!"
+1
20 hrs

Ergebnisschicht

--
Peer comment(s):

agree Rolf Kern : Das ist es, wie in der Diskussion nachgewiesen
4 mins
danke Rolf, schönen Sonntag
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search