Glossary entry

French term or phrase:

au titre de la mieux-distance

Dutch translation:

die hij als winnaar van de aanbesteding krachtens zijn offerte heeft gedaan

Added to glossary by Carolien de Visser
Feb 28, 2010 16:20
14 yrs ago
French term

au titre de la mieux-distance

French to Dutch Law/Patents Law (general) aanbesteding
ART. 34 - PÉNALITÉS DE RETARD

L’article 34 des Conditions Générales d’Achat est complété comme suit.

Le taux « T » de pénalités par jour ouvrés de retard imputable au Titulaire est de 1 %.
Le montant des pénalités est plafonné à 10% du montant de la fourniture concernée.

34.3 Pénalités sur le non-respect des engagements pris par le Titulaire *au titre de la mieux-distance*:

Sans objet

Wat houdt dit in? Ik kan het nergens vinden...

Discussion

NMR (X) Feb 28, 2010:
mieux-disance Het is mieux-disance, (zonder t) maar hoe je dat moet weergeven weet ik ook niet zo gelijk. Misschien kom je hier wat mee verder.

Proposed translations

3 hrs
Selected

die hij als winnaar van de aanbesteding krachtens zijn offerte heeft gedaan

Wellicht een beter vertaling
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt"
3 hrs

als winnaar van de aanbesteding

De "mieux-disant" zou wel eens diegene kunnen zijn wiens offerte bij een aanbestedingsprocedure uiteindelijk als beste uit de bus komt.
Something went wrong...
6 hrs

beste prijs/kwaliteit offerte

le non-respect des engagements pris par le Titulaire *au titre de la mieux-distance*:

het niet respecteren van de verplichtingen van diegene die de beste offerte prijs/kwaliteit heeft ingediend.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search