Glossary entry

French term or phrase:

locaux nobles

Dutch translation:

verblijfsruimtes

Added to glossary by Els Peleman
Dec 6, 2012 09:08
11 yrs ago
French term

locaux nobles

French to Dutch Tech/Engineering Construction / Civil Engineering Isolation
L’isolation des tuyauteries situées dans l’entrepôt, les locaux techniques, les couloirs et les locaux nobles, sera protégée par un revêtement en PVC rigide, type ISO-GENOPAK, d’épaisseur minimum 0,35 mm.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

verblijfsruimtes

“verblijfsruimte

Afgekort VR. Volgens het Bouwbesluit 2012 is een verblijfsruimte een in een verblijfsgebied gelegen ruimte voor het verblijven van personen. Andere soorten ruimten zijn bijvoorbeeld: toiletruimte, badruimte, technische ruimte, verkeersruimte en buitenruimte.
Een verblijfsruimte in een “woonfunctie” moet bestemd zijn voor het verblijven van mensen. [...]
Een verblijfsruimte kan ook in een andere gebruiksfunctie bestaan [bijv. een kantoorfunctie], het is dan een ruimte die bestemd is voor het plaatsvinden van de voor die gebruiksfunctie kenmerkende activiteit.”
(http://www.joostdevree.nl/shtmls/verblijfsruimte.shtml)

ad 'couloirs':
"Gangen zijn geen verblijfsruimten, maar gebruiksruimten"
(http://zoeken.rechtspraak.nl/detailpage.aspx?ljn=AO5862)
Peer comment(s):

agree Stefan Blommaert : is idd ook hoe ik het zou verwoord hebben...ik geef persoonlijk wel de voorkeur aan "ruimteN", maar dat is puur persoonlijk
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt!"
29 mins

ingerichte lokalen

Lokalen die afgewerkt zijn voor een bepaalde functie, bijv. kantoorruimte, kantine etc.
Met wat meer context zou dit duidelijk moeten zijn of dit hier zo wordt bedoeld.
Something went wrong...
1 hr

hoofdruimten

i.t.t. secundaire/werkruimten:

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1013076&lang...

--------------------------------------------------
Note added at 1 uur (2012-12-06 10:15:10 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/electronics_elec...
Something went wrong...
1 hr

hoofdvertrekken

Alternatieve vertaling voor hoofdruimten
Peer comment(s):

neutral freekfluweel : vertrek(ken) associeer ik met "wonen", hier betreft het een sportgebouw!
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search