Glossary entry

Finnish term or phrase:

Työn kuormittavuus

English translation:

job strain

Added to glossary by Spencer Allman
Feb 9 10:54
3 mos ago
16 viewers *
Finnish term

Työn kuormittavuus

Finnish to English Other Human Resources Websites
Does anyone have any ideas how to translate this please?

Workload does not seem right. That is the amount of work you have to do.

I have found Work Burden, but it sounds odd.

Thanks in advance.

Proposed translations

6 mins
Selected

job strain

if that's about the psychological burden
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks to everyone' one of the writers of a publication on the subject in Finland confirmed this"
16 mins

work burden

Dictionary's suggestion
Something went wrong...
20 hrs

work demands

An alternative to "work burden", although not as accurate. Work demands include the amount of work and time pressure, for example.
Example sentence:

...work demands may cause stress and increase the risk of burnout...

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search