Glossary entry

English term or phrase:

social courtesy

Hungarian translation:

udvarias gesztus

Added to glossary by Katalin Horváth McClure
Aug 5, 2009 17:27
14 yrs ago
1 viewer *
English term

social courtesy

English to Hungarian Bus/Financial Social Science, Sociology, Ethics, etc. anti-corruption policy, business courtesies
"Non-lavish, reasonable gifts for Public Officials will likely be approved, provided that all of the following conditions apply:
- The gift is presented as a ***social courtesy***, such as for a special holiday, contract ceremony or other special occasion.
- The gift is not given in connection with (i) any specific sale, or (ii) a decision, act or omission by the Public Official in connection with a sale of the Company’s products or services – other than promotional gifts given in connection with, for example, a contract closing ceremony.
- [...]"
Change log

Aug 12, 2009 03:02: Katalin Horváth McClure Created KOG entry

Proposed translations

+7
4 mins
Selected

udvarias gesztus

Ebben az esetben ezt javasolnám.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-08-05 17:34:02 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.genuinewriting.com/blog/essay-topics/essays-on-so...
Peer comment(s):

agree Lavander : Igen. A lényeg, hogy az ajándékot csupán udvarias gesztusnak szánják, és ahhoz az ajándékozónak nem fűződik érdeke, előnye.
16 hrs
agree Andras Kovacs
17 hrs
agree Tradeuro Language Services
22 hrs
agree kyanzes
23 hrs
agree Judith Kiraly
1 day 2 hrs
agree JANOS SAMU : Ez egy kicsivel mégis jobb mint az én javaslatom
3 days 10 hrs
agree Peter Szabo (X)
6 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm szépen a válaszokat."
+2
13 mins
English term (edited): gift is presented as a social courtesy

figyelmességből adott (ajándék)

Én így fordítottam az egyik etikai kódexben.
Peer comment(s):

agree Andras Kovacs
17 hrs
Köszönöm!
agree Peter Szabo (X)
6 days
Something went wrong...
+1
2 hrs

figyelmesség jelének tekinthető [ajándék]

Tudom, hogy Creativity javaslata hasonló, de az én fülemet bántja, mert erőltetettnek tűnik, mégpedig azért, mert a "figyelmességből adott" nagyon biztos a szándékban, míg itt inkább egy ajándékozási szintet próbálnak meghatározni.
Peer comment(s):

agree Peter Szabo (X)
6 days
Something went wrong...
+1
14 hrs

udvaris gesztus

Az ajándékot csupán udvarias gesztusnak szánják, és ahhoz az ajándékozónak nem fűződik érdeke, előnye.
Peer comment(s):

neutral István Hirsch : Úgy látom ez csak egy gépelési hibában különbözik Katalin válaszától (4 perc). Ilyenkor egy "Egyetértés" a szokásos megoldás.
20 mins
Igen, elírtam. Köszönöm. Egyetértek Katalinnal, és kiegészítettem némi magyarázattal.
agree Peter Szabo (X)
5 days
Something went wrong...
+1
22 hrs

társasági figyelmesség

Szerintem itt a "social" szónak van jelentősége. Kifejezi, hogy nem lehet személyes az ajándék.

-A társasági etikett szerint elvárható figyelmesség, ünnepre, szerődés aláírás vagy más speciális esemény alkalmából.
Peer comment(s):

agree Peter Szabo (X)
5 days
Something went wrong...
+1
23 hrs

figyelmességi ajándék

Tudom, hogy már vannak hasonló válaszok, de nekem ezt "Diplomáciai Protokoll" órán így tanították:
A hivatalos ajándék 3 kategóriája: Állami ajándék, Figyelmességi ajándék, Lekötelező ajándék
Example sentence:

A figyelmességi ajándék értéke csekély, szerepe mindössze, hogy emlékeztessen egy hivatalos kapcsolatnak is a kellemes vagy hasznos voltára, a közös munkára.

A figyelmességi ajándék tulajdonképpen jelképe a figyelmességnek, tiszteletnek, és kifejezi a további együttműködésre való törekvést.

Peer comment(s):

agree Peter Szabo (X)
5 days
Something went wrong...
+1
1 day 1 hr

gesztus jellegű / értékű [ajándék]

ld.:
– Azt hiszem, nem kell nagyon indokolnom, hogy az Országos Mentőszolgáltat mellett miért gondoltunk a tűzoltóságra is. Külön öröm számomra – amit a parancsnok úr megsúgott –, hogy munkatársai körében nagy örömet szerzett e gesztus értékű ajándék, és már nagyon várják a jegyeket.
http://tinyurl.com/llox47

Attól, hogy "ajándék", szerintem nem mentesít a korrekt tájékoztatás alól. Azzal van bajom, hogy nagyobbnak van mutatva az "ajándék" mint ami valójában. Sokkal jobb érzést keltene a tisztességes kommunikáció mellett a mégoly csekély gesztus értékű "ajándék" is.
http://tinyurl.com/nfbnar

Esetfelvetés:
Például egy idős ügyfél esetében, elfogadható-e bármely csekély, gesztus - értékű ajándék pl. egy kávé, aki ha nem fogadjuk el, személyes sértésnek veszi, egyben a fele való foglalkozás, odafigyelés, bizalom hiányát vélelmezi a visszautasításban. Megszokták, hogy más szakmabelieknek adni szoktak hálából, ezért felteszik a kérdést, mivel tartozom? Adni szeretnének, csekély, vagy nagyobb ajándékot, és a visszautasítást rosszul élik meg.
http://tinyurl.com/kme2ul
Peer comment(s):

agree Peter Szabo (X)
5 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search