Glossary entry

English term or phrase:

pink slip party

Hungarian translation:

útilapubuli

Added to glossary by JANOS SAMU
Nov 15, 2008 20:05
15 yrs ago
1 viewer *
English term

pink slip party

English to Hungarian Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc. New social phenomenon
A megsokasodott gazdasági problémák következtében az USA-ban ezrek válnak munkanélkülivé. Amikor felmondanak nekik, akkor a magyar felmondólevélnek megfelelő "pink slip"-et kapják munkaadójuktól. Csoportos felmondásnál a környékbeli üzemekben, hivatalokban többen összegyűlnek egy-egy, a magyar kocsmának megfelelő munkahely-közeli bárban és "megünneplik" helyzetük kilátástalanságának kezdetét és iszogatás közben folytatnak eszmecserét a politikai helyzetről, panaszaikról, igazságtalanságokról és információt is cserélnek reménykedve, hogy azt hasznosítani tudják. Ez a jelenség annyira új, hogy nem valószínű, hogy eddig valaki talált volna ki rá bármilyen elnevezést is. Itt inkább olyan ötleteket várok, amelyek röviden és frappánsan (nem feltétlenül egy vagy két szóban) kifejezik a jelenség lényegét és érzékeltetik annak tragikomikusságát is.

Discussion

Attila Piróth Nov 15, 2008:
Persze, az az eredeti leírásból is teljesen világos volt, hogy a "pink slip" nem az autós értelemben szerepel.
JANOS SAMU (asker) Nov 15, 2008:
pink slip jelentése Vannak olyan államok, ahol a gépjárművek műszaki alkalmasságnak vizsgálatánál régebben rózsaszínű szelvényt adtak, ha ajármű átment a vizsgán, de nem erről van szó. A munkahelyről való elbocsátásról a munkaadó által kiállított papírról van szó, amely régebben (de lehet, hogy most is) rózsaszínű volt és az elbocsátott dolgozónak ezt kellett bemutatnia a munkaerőgazdálkodási hivatalnál, hogy munkát keresőként bejegyezzék ÉS munkanélküli segély kérelmét beadhassa.

Proposed translations

+10
38 mins
Selected

útilapubuli

Talán elég egyértelmű, hogy a buli azokat érinti, akiknek útilaput kötöttek a talpára.
Kirúgunk a hámból: kirúgtak a gyárból! – bár gondolom, ez túl hosszú.
Peer comment(s):

agree raoul weiss
5 mins
agree István Hirsch : Jobb, mint az eredeti.
33 mins
agree Katarina Peters
1 hr
agree Katalin Horváth McClure : Naggyon jó!!! A szlogen is!
2 hrs
agree Dora Miklody
11 hrs
agree Tibor Lovasz : Jeee! Príma! :-)
11 hrs
agree egerhazi : zseniális!
15 hrs
agree Katalin Szilárd : Nagyon kreatív! :) Ez is nagyon jó: "Kirúgunk a hámból: kirúgtak a gyárból!"
18 hrs
agree Iosif JUHASZ
1 day 9 hrs
agree Zsuzsa Berenyi
1 day 10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Nagyon köszönöm. Ez lesz az."
1 hr

elbocsátási buli

Szerintem ez kifejezi a helyzet abszurditását (ld. esküvõi buli, érettségi buli - szemben egy válsághelyzettel).
Something went wrong...
14 hrs

elbocsátási tor

a halotti tor "mintájára" szerkesztettem ezt a kifejezést. A tor kifejezi mindazt az elkeseredést, felejteni vágyást, egy régi időszak befejezését, lezárását, tiszteletadást az elvesztett, "meghalt" munkának, ami volt és már nem lesz többé, egy csoportos "sírvavigadunk" megemlékezést.
Something went wrong...
4 days

kirúgási berúgás

Nem hiszem, hogy magyarázatot igényel :-)
Something went wrong...

Reference comments

29 mins
Reference:

rózsaszín lap

Tom Wolfe "A kandírozott mandarinzselészínű áramvonal" című könyvében is felbukkan a "pink slip", a gyorsulási versenyekkel kapcsolatban (vagyis teljesen más szövegkörnyezetben):

You know, a guy goes up to another guy's car and looks it up and down like it has gangrene or something, and he. says: 'You wanna go?' Or, if it was a real grudge match. for some reason, he'd say, "You wanna for pink slips?"

Bartos Tibornál ez "Megyünk egyet a rózsaszín lapra?" lett, kiegészítve azzal, hogy az USA-ban az autó tulajdonlását egy rózsaszín dokumentum igazolja.

A magyarul teljesen idegenül ható "rózsaszín lap" megtartása persze csakis a magyarázat jelenléte miatt jöhetett szóba - tehát a te esetben valami teljesen más kell.
Peer comments on this reference comment:

neutral Gusztáv Jánvári : OFFTOPIC: Akkor ez a dicsőített Bartos-féle fordítás mégse olyan jó. Hogy értelme legyen, mondjuk a forgalmit kellett volna használnia.
6 mins
Something went wrong...
12 mins
Reference:

búcsúbuli

Mo-n ezt használják a cégtől távozó ember búcsúztatására, de válaszként nem írnám be, mert ha jól sejtem, te egy szinte irodalmi megoldást szeretnél, amin még töprengek.

--------------------------------------------------
Note added at 34 perc (2008-11-15 20:40:15 GMT)
--------------------------------------------------

Nálunk a búcsúbulit is. Pont, ahogy leírtad. :)

Inkább azért ne legyen jó, mert nem a bulizás (hepajkodás, örömködés) tényét kéne belevenni a magyar változatba, hanem az összejövetelt és a merengést.
Note from asker:
Nem lesz jó, mert nem a vállalat rendezi, hanem a kirúgott, reménytvesztett dolgozók.
Nem lesz jó, mert nem a vállalat rendezi, hanem a kirúgott, reménytvesztett dolgozók.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search