Glossary entry

English term or phrase:

"Do unto others before they do unto you"

Hungarian translation:

ti cselekedjétek másokkal, mielőtt azt majd ők cselekednék véletek

Added to glossary by JANOS SAMU
Aug 11, 2013 22:36
10 yrs ago
English term

"Do unto others before they do unto you"

English to Hungarian Art/Literary Poetry & Literature
A "Hazárd megye lordjai" című sorozat 3. évadához szeretnék feliratot készíteni és a 3x03 epizódban hangzott el a mondat Hogg főnöktől, és itt el is akadtam.
Talán Bibliai idézet lehet. Remélem tud valaki segíteni. Előre is köszönöm!
Change log

Aug 18, 2013 20:04: JANOS SAMU Created KOG entry

Proposed translations

+6
24 mins
Selected

ti cselekedjétek másokkal, mielőtt azt majd ők cselekednék véletek

Ez az idézet Máté evangéliumának 7. fejezetéből való 12. vers kiforgatása, paródizálása. Az eredeti ezt mondja: "Amit akartok azért, hogy az emberek ti veletek cselekedjenek, mindazt ti is úgy cselekedjétek azokkal; mert ez a törvény és a próféták." Angolul: "All things therefore whatsoever ye would that men should do unto you, even so do ye also unto them: for this is the law and the prophets."
Peer comment(s):

agree Bruce Chiarelli (X)
2 hrs
agree Krisztina Lelik
6 hrs
agree Virág-Lilla Rácz
9 hrs
agree Klára Kalamár
11 hrs
agree Péter Tófalvi
16 hrs
agree Tünde Tanzer
22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm szépen! :)"

Reference comments

13 hrs
Reference:

különböző fordítások (érdekesség)

Mát 7,12 / katolikus
Amit akartok azért, hogy az emberek ti veletek cselekedjenek, mindazt ti is úgy cselekedjétek azokkal; mert ez a törvény és a próféták.
http://biblia.hit.hu/bible/21/MAT/7

Mát 7,12 / Károli
12. Amit akartok, hogy veletek tegyenek az emberek, ti is tegyétek velük! Ez a törvény és a próféták.

http://www.bibliacatolica.com.br/katolikus-biblia/mate-evang...

Mát 7:12 / új fordítás

"Amit tehát szeretnétek, hogy az emberek veletek cselekedjenek, ti is ugyanazt cselekedjétek velük, mert ez a törvény, és ezt tanítják a próféták."


--------------------------------------------------
Note added at 13 óra (2013-08-12 12:29:30 GMT)
--------------------------------------------------

Fordítások összehasonlítása

http://www.immanuel.hu/biblia/biblia.php?konyv=40&fejezet=7&...
Something went wrong...
23 hrs
Reference:

The Golden Rule

Ez az etikai elv már jóval a kereszténység előtt megfogalmazódott (ld. pl. Confuciusnál, az ókori egyiptomiaknál, görögöknél, stb.), és több vallásban megtalálható.

Itt lehet olvasni róla:

http://en.wikipedia.org/wiki/Golden_Rule

The common English phrasing is "Do unto others as you would have them do unto you.”

Confucianism

Zi gong (a disciple of Confucius) asked: "Is there any one word that could guide a person throughout life?"
The Master replied: "How about 'shu' [reciprocity]: never impose on others what you would not choose for yourself?"
--Confucius, Analects XV.24, tr. David Hinton (another translation is in the online Chinese Text Project[55])

Ancient Egypt

An early example of the Golden Rule that reflects the Ancient Egyptian concept of Maat appears in the story of The Eloquent Peasant, which dates to the Middle Kingdom (c. 2040–1650 BC): "Now this is the command: Do to the doer to cause that he do thus to you."[18][discuss] An example from a Late Period (c. 664 BC – 323 BC) papyrus: "That which you hate to be done to you, do not do to another."[19]

Ancient Greece

The Golden Rule in its prohibitive form was a common principle in ancient Greek philosophy. Examples of the general concept include:
• "Do not do to your neighbor what you would take ill from him." – Pittacus[20] (c. 640–568 BC)
• "Avoid doing what you would blame others for doing." – Thales[21] (c. 624 BC – c. 546 BC)
• "What you do not want to happen to you, do not do it yourself either. " – Sextus the Pythagorean.[22]
• "Do not do to others what would anger you if done to you by others." – Isocrates[24](436–338 BC)
• "What thou avoidest suffering thyself seek not to impose on others." – Epictetus[25]
• "...it has been shown that to injure anyone is never just anywhere." - Socrates, in Plato's Republic. Plato is the first person known to have said this.[28]
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search