Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
over-inclusive
Hungarian translation:
Túl(ságosan) tág/széleskörű/befogadó (gondolkodásmód/felfogás)
Added to glossary by
Virág-Lilla Rácz
Dec 27, 2011 17:02
12 yrs ago
English term
over-inclusion
English to Hungarian
Other
Philosophy
Filozófia és vallás határterülete
The current human mind is often put off by seemingly extraneous teachings that are intertwined with traditional religions, such as unfamiliar languaging or ecclesiastical doctrine that incorporates primarily ethnic observances of time and location. By over-inclusion, the extraneous becomes confused with the essential, thereby decreasing appeal as well as credibility and clarity.
Proposed translations
(Hungarian)
3 | Túl(ságosan) tág/széleskörű/befogadó gondolkodásmód/felfogás | Fruzsina Végh |
Change log
Dec 29, 2011 17:13: Virág-Lilla Rácz changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1503707">Virág-Lilla Rácz's</a> old entry - "over-inclusion"" to ""Túl(ságosan) tág/széleskörű/befogadó gondolkodásmód/felfogás""
Proposed translations
1 day 23 hrs
Selected
Túl(ságosan) tág/széleskörű/befogadó gondolkodásmód/felfogás
Sajnos nem találtam rá sok találatot; elsősorban jogi, ill. orvosi/pszichológiai értelemben találkoztam vele.
Jogi értelemben túlságosan szűk körű jogi szabályozást jelent: http://doktori.bibl.u-szeged.hu/848/1/disszertacio_Pelle.pdf (54. oldal).
Pszichológiai értelemben pedig itt olvasható egy tanulmány az "overinclusive" felfogásról: http://www.c3.hu/scripta/thalassa/96/3/01ben.htm (a 2. lábjegyzetet érdemes elolvasni). Összehasonlításul az angol: http://www.google.hu/books?hl=hu&lr=&id=LT4tIg3A0tkC&oi=fnd&...
Remélem, segített, de mindenképp kritikával kezelendő.
Jogi értelemben túlságosan szűk körű jogi szabályozást jelent: http://doktori.bibl.u-szeged.hu/848/1/disszertacio_Pelle.pdf (54. oldal).
Pszichológiai értelemben pedig itt olvasható egy tanulmány az "overinclusive" felfogásról: http://www.c3.hu/scripta/thalassa/96/3/01ben.htm (a 2. lábjegyzetet érdemes elolvasni). Összehasonlításul az angol: http://www.google.hu/books?hl=hu&lr=&id=LT4tIg3A0tkC&oi=fnd&...
Remélem, segített, de mindenképp kritikával kezelendő.
Note from asker:
Igen, segített. A "túl tágkörű" lesz a jó megoldás. Nagyon szépen köszönöm. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...