Glossary entry

English term or phrase:

Level of concern

Hungarian translation:

probléma/probléma szintje

Jan 22, 2006 11:04
18 yrs ago
English term

Level of concern

English to Hungarian Other Other
Egy pályázatban szerepel ez a kifejezés. Meg kell határoznia a pályázatot értékelő személynek, hogy a pályázó miért nem felel meg egy adott szakmai előírásnak. (1 és 5 közötti osztályzat adható.)

Nem egészen arról van szó, hogy mekkora "az aggály szintje" vagy az "aggodalom mértéke". Van-e valakinek jobb ötlete? Úgy vélem, hogy az aggodalom szó túl "erős" ebben a szövegkörnyezetben.

Discussion

Andras Mohay (X) Jan 23, 2006:
Tov�bbi szinonim�k Rekka javaslat�hoz: a p�ly�z� elhivatotts�g�nak, motiv�ci�inak megismer�se www.nftc.hu/program.php - - a p�ly�z� motiv�lts�ga. ... www.szubjektiv.net/leonardo/
Attila Széphegyi Jan 23, 2006:
L�sd al�bbi kieg�sz�t�sem, mely ide illik, de a "level of concern" �ltal�nos ford�t�s�t�l kiss� elt�r, mivel az legt�bbsz�r kock�zat/odafigyel�s m�rt�k�t jel�li.
Henriett Varga (X) (asker) Jan 22, 2006:
v�lasz Attila 2. k�rd�s�re Ez sajnos nem der�l ki a sz�vegb�l. Tal�n csak az�rt kell a sz�mbeli oszt�lyzat, mert a sz�veges �rt�kel�s nem lenne el�g objekt�v.
Andras Mohay (X) Jan 22, 2006:
A p�ly�z� lelkesed�s�t, a t�m�hoz val� hozz��ll�s�t oszt�lyozz�k.
Attila Széphegyi Jan 22, 2006:
Az 1 �s 5 k�z�tti meg nem felel�snek mi az inform�ci�tartalma? Ha nem felel meg nem mindegy, hogy mi�rt?
Attila Széphegyi Jan 22, 2006:
A vulk�nos p�lda kapcs�n l�tszik, hogy voltak�ppen a vesz�ly nagys�g�nak - r�szben szujekt�v - meg�t�l�s�t fejezi ki a "level of concern"? A k�rd�sben ez �gy �rtelmezhet�, hogy mennyire agg�lyos az illet� p�ly�zat�nak elfogad�sa.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

probléma/probléma szintje

Akármilyen fura, de ennek forditják ebben az esetben
Peer comment(s):

neutral Attila Széphegyi : Problémának nagysága vagy mértéke van.
8 mins
ez igaz lehet más kontextusban :-), de ez pályázat, ahol osztályozás folyik
agree juvera : A problémának foka is van, magyarul mérték vagy fok jobb lenne.
1 hr
Köszönöm juvera :-)
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm a segítséget. A végső megoldáshoz ez az ötlet vezetett el."
+2
1 hr

érdekeltség/érintettség szintje

szovegkornyezet nelkul
Peer comment(s):

agree Andras Mohay (X) : "személyes elkötelezettsége/érdeklődése" - A "level" nem fordítandó: ez fejezi ki a "-(t)tség"-et
3 hrs
agree Sonia Soros
3 hrs
Something went wrong...
1 hr

aggályosság vagy kétségesség

Egy egészen más területrőlvett példa, de szerintem kifejező.
"AUGUSTINE VOLCANO (CAVW#1103-01-)
59.3633°N 153.4333°W, Summit Elevation 4134 ft (1260 m)
Current Level of Concern Color Code: ORANGE"
http://www.avo.alaska.edu/activity/Augustine.php


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-01-22 13:07:21 GMT)
--------------------------------------------------

Még pontosabban "aggályosság vagy kétségesség mértéke"

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2006-01-23 12:24:39 GMT)
--------------------------------------------------

A "meg (nem) felelés mértéke" tűnik a legtárgyszerűbbnek ebben a szövegösszefüggésben, mivel a "megfelelés mértéke" kifejezés sok helyen fordul elő pl. pályázatok kapcsán. Az "aggályosság vagy kétségesség mértéke" ugyanezt fejezi ki szubjektív megközelítésben.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search