Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
goggles
Hungarian translation:
Éjjellátó
Added to glossary by
Andras Szekany
Dec 3, 2020 09:24
3 yrs ago
16 viewers *
English term
goggles
English to Hungarian
Art/Literary
Military / Defense
katonai felszerelés
Üdv Mindenkinek,
a regényben egy helikopterből ereszkednek alá fegyveres katonák.
"...In the downpour, they looked like
aliens, with gray-green helmets sporting multiple stalklike goggles,
and bulky body armor bristling with weapons."
Ez valami szemüveg lehet, vagy valami optikai célzókészülék?
Előre is köszönöm
Krisztina
a regényben egy helikopterből ereszkednek alá fegyveres katonák.
"...In the downpour, they looked like
aliens, with gray-green helmets sporting multiple stalklike goggles,
and bulky body armor bristling with weapons."
Ez valami szemüveg lehet, vagy valami optikai célzókészülék?
Előre is köszönöm
Krisztina
Proposed translations
(Hungarian)
5 | Éjjellátó | Andras Szekany |
References
Szöveg | Peter Szekretar |
Change log
Dec 4, 2020 11:38: Andras Szekany Created KOG entry
Proposed translations
1 day 1 hr
Selected
Éjjellátó
-
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszönöm"
Reference comments
2 hrs
Reference:
Szöveg
„Lastly, he placed a third-generation white phosphor night-vision monocular on his head and adjusted the straps.
[...]
A tall, wide column, wavering slightly in the greenish shadows of the monocular, stood like a sentinel before him. Taking a firm grip on his tools, he took a step forward.
[...]
But there was nothing dreamlike about the way the arm suddenly tightened, viselike, beneath his jaw, or how a second arm darted in with snakelike rapidity, a short and terribly sharp blade in its hand, gleaming in his IR goggles for just an instant before pricking its point in the soft tissue above his Adam’s apple.
[...]
The others were kitted out in body armor, helmets, night-vision gear, and assault weaponry: all she had was a string of pearls.”
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2020-12-03 13:48:56 GMT)
--------------------------------------------------
Sándor!
A szöveg folytatásában jelennek meg ezek a mondatok. Szerintem itt mindenhol ugyanolyan kütyüről van szó.
[...]
A tall, wide column, wavering slightly in the greenish shadows of the monocular, stood like a sentinel before him. Taking a firm grip on his tools, he took a step forward.
[...]
But there was nothing dreamlike about the way the arm suddenly tightened, viselike, beneath his jaw, or how a second arm darted in with snakelike rapidity, a short and terribly sharp blade in its hand, gleaming in his IR goggles for just an instant before pricking its point in the soft tissue above his Adam’s apple.
[...]
The others were kitted out in body armor, helmets, night-vision gear, and assault weaponry: all she had was a string of pearls.”
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2020-12-03 13:48:56 GMT)
--------------------------------------------------
Sándor!
A szöveg folytatásában jelennek meg ezek a mondatok. Szerintem itt mindenhol ugyanolyan kütyüről van szó.
Peer comments on this reference comment:
neutral |
Sándor Hamvas
: Ok. Köszi. A Reference: Szöveg később jelent meg, mint az egyetértésed. Az "éjjellátó" válaszomat töröltem, mert szerepel András válaszában.
18 hrs
|
Discussion
Multiple stalklike, tehát legalább dupla és oszlop(?)szerű, tehát éppen felhajtott (nem használt) éjjellátó. Úgy néz ki, mint egy kis színházi távcső, de a sisakra van szerelve, és felhajtható.
Célzókészülék nem lehet, mert az a nem a sisakon, hanem a fegyveren van.
Itt látható:
https://www.machinegun-figures.com/multicam-carbon-bump-helm...
(No meg az amerikai háborús filmekben)