Glossary entry

English term or phrase:

it gives walking a touch of class

Hungarian translation:

(elegáns lábbelinként) stílust kölcsönöz a viselőjének

Added to glossary by Csobay-Novák Tamás
Aug 5, 2009 15:44
14 yrs ago
English term

it gives walking a touch of class

English to Hungarian Marketing Marketing marketing text on leather
Leather is part of our everyday life, so much so that it nearly passes unnoticed. It’s there when we get dressed in the morning, when we look for coins to pay for our coffee, when we sit in our cars and when we indulge in deserved rest on the good old couch after a hard day’s work. Yet there are situations where leather suddenly comes to the forefront, striking for its appeal, touch and comfort. Worn elegantly on our feet, it gives walking a touch of class. Displayed as a smooth bag, it draws envious looks. Protecting bikers, it saves them from potentially serious injuries. Leather is unique!
Change log

Aug 23, 2009 18:12: kyanzes changed "Language pair" from "Hungarian to English" to "English to Hungarian"

Proposed translations

33 mins
Selected

(elegáns lábbelinként) stílust kölcsönöz sétáló gazdájának

Esetleg:
Elegáns lábviseletként stílust kölcsönöz sétáló gazdájának.

A lényeg, hogy ez egy felsorolás része:

táskaként...ezt és ezt váltja ki
ilyen megnyílvánulási formájában... ezt meg azt csinálja
olyan megnyílvánulási formájában.. így és úgy hat

Én személy szerint tartózkodnék olyasmiktől, mint például "stílust visz a sétába", ileltve nem kezdeném úgy, hogy "elegánsan viselve lábunkon".
Peer comment(s):

neutral Dóra Keresztiné Kövér : én esetleg a sétáló gazdájának helyett viselőjéneket javasolnék
14 hrs
Esetleg add meg külön javaslatként...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "A "viselőjének" javaslatot elfogadva, köszönöm!"
19 mins
English term (edited): Worn elegantly on our feet, it gives walking a touch of class.

Eleganciát kölcsönöz a lábaknak, így viselője kifinomult stílusban sétálhat/lépdelhet

Egy lehetőség a sok ezer közül.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2009-08-05 16:06:03 GMT)
--------------------------------------------------

Vagy
Eleganciát kölcsönöz a lábaknak, így viselője kifinomult stílusban teheti meg sétáit.
Something went wrong...
15 hrs

stílust visz a sétába

Lábon viselve elegáns, stílust visz a sétába.
vagy
Lábon viselve elegáns, stílussal fűszerezi a sétát.

Nekem ezek tetszenek, szerintem a felsorolás stílusába is illenek.
Something went wrong...
+1
16 hrs

még a lépteinket is elegánssá teszi

Ez hirdetés. Itt el kell szakadni a szavaktól és beleképzelni magunkat a leírt mozgásba. Nem a séta a lényeg. Az elegancia. A touch of class magyarul nem megy. Ez maga az elegancia. A lépés helyettesíti a sétát, járást. Erre hat ki a bőr.
Peer comment(s):

agree juvera : Így van, és ami még jobb, nem írtad, hogy "kölcsönöz". :-)
2 days 5 hrs
Something went wrong...
1 day 3 hrs

stílust és eleganciát kölcsönöz viselőjének

Egy újabb lehetőség ...
Something went wrong...
18 days

Lépést tart az eleganciával

Akár ez is lehet...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search