Glossary entry

English term or phrase:

take aways

Hungarian translation:

különlegesség/különleges előny

Added to glossary by Nora Balint
Aug 2, 2006 10:33
17 yrs ago
3 viewers *
English term

take aways

English to Hungarian Marketing Marketing
Felteszem ezt a kérdést is, mert csak nem sikerül kitalálni rá egy jó szót.
Kontextus ugyanaz, mint az előzőnél:

Remarketing take aways:
- *Proposition*
The remarketing program is designed to provide our customers with a trusted source of used equipment, thus removing risk.
- Key benefits
Product condition is guaranteed
Removes the risk of buying used
Support remains the same as new
Provides cost effective solution

Discussion

Nora Balint (asker) Aug 2, 2006:
megj. Itt meg arról van szó, hogy mik azok a dolgok, amit a vásárló kap a pénzéért, ha az újraértékesített termék mellett dönt. Van erre netán egy frappáns szó vagy marad a körülírás?

Proposed translations

+2
49 mins
Selected

különlegesség/különleges előny

A *take away* egyik jelentése "meghökkent/elállítja a lélegzetet". De ide túlzás lenne a "lélegzetelállító" vagy a "meghökkentő" jelzőt, pláne az azokból, vagy az eredeti igékből képzett főnevet használni, illetve olyan főnév nincs is, hogy "lélegzetelállítás".
Peer comment(s):

agree Gusztáv Jánvári : talán elég lenne csak annyi, hogy "előny" // akkor már inkább "különlegesség" :)
42 mins
Köszi. Esetleg "nagy előny"?
agree Eva Ballentine (X) : Take-away marketing is a concept that usually starts with a product or service that is so exceptional people have to have it.
15 hrs
köszönöm
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm a válaszokat :) Eva: Neked külön köszi a definícióért!"
2 hrs
English term (edited): takeaway

[egyébként ingyen] elvihető dolog

pl. leamortizált, lecserélt cuccok

A magyar változat nem biztos, hogy szépen hangzik, de szerintem ilyesmiről van szó.

Ezek bizonytalan minőségűek szoktak lenni, de van, aki ilyenekkel foglalkozik, pl. kiválogatja a jókat, magjavítja a rosszakat, és ami eladható, azt értékesíti. (Pl. én ilyen kereskedőtől vettem ezt a gépet, sokkal olcsóbb volt, mint egy új.)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-08-02 13:33:02 GMT)
--------------------------------------------------

"Nem erről van szó"?? Ezt írtam, csak más szavakkal.
Note from asker:
Nem erről van szó, hanem refurbished, azaz felújított eszközök újraértékesítéséről garanciával, terméktámogatással, tokkal, vonóval.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search