Glossary entry

English term or phrase:

customer responsiveness

Hungarian translation:

válaszképesség az ügyfél igényeire

Added to glossary by hollowman2
Mar 1, 2010 07:33
14 yrs ago
1 viewer *
English term

customer responsiveness

English to Hungarian Bus/Financial Management corporate value
Rapidly responding to customer needs while meeting/exceeding their expectations.
Change log

Sep 15, 2011 06:24: hollowman2 Created KOG entry

Proposed translations

1 hr
Selected

válaszképesség az ügyfél igényeire

A kollégák megoldásai is megfelelőek lehetnek, de az ügyfél megnyerése – már az első lépéstől kezdve – mégis a válaszképességen áll vagy bukik.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Talán ez van a legközelebb a reagálási készséghez, bár a szolgálatkészség is közeli. A többi válasz is értelmes volt, köszönöm."
+1
9 mins

ügyfelekre hangolt figyelem

Mivel az "ügyfélérzékenység" úgy hangzik, mint valamilyen egzotikus betegség, a gyors reakciót pedig utólag írja a szöveg, én a ráhangoltságot emelném ki a fogalomban.
Peer comment(s):

neutral Ildiko Santana : A "responsiveness" jelentése: gyors válaszadás készsége - azaz gyors reakcióképesség - fogékonyság - valamire. A "figyelem" itt szerintem nem pontosan fedi a szó értelmét. Nem az a lényeg, hogy mennyire figyelnek, hanem hogy milyen gyorsan reagálnak.
1 hr
Alatta ott a kifejtés, ezért ennyi szabadság belefér nekem. Ezzel együtt jó a fogékonyság is, bár lehet, hogy mostanában túl sok orvosi szöveget fordítottam, és nekem más ugrik be erről.
agree Istvan Nagy : valóban, és értelmes is
8 days
Something went wrong...
+3
18 mins

fogékonyság az ügyfél igényeire

Így használják leggyakrabban, második leggyakoribb változata az "érzékenység az ügyfél igényeire".

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2010-03-01 07:55:30 GMT)
--------------------------------------------------

3. táblázat: A szolgáltatásminõség tíz dimenziója
1. Kézzelfoghatóság (Tangibles): A társaság létesítményének, felszereléseinek, személyzetének és kommunikációs eszközeinek megjelenése.
2. Megbízhatóság (Reliability): A társaság képessége, hogy az ígért szolgáltatást pontosan és megbízhatóan nyújtja.
3. Fogékonyság az ügyfél igényeire (Responsiveness): A társaság hajlandósága, hogy az ügyfeleknek segítsen és azonnali szolgáltatást nyújtson.
4. Kompetencia, hozzáértés (Competence): A szolgáltatás nyújtásához szükséges ismeretek, tudás, szakismeret megléte.
5. Udvariasság (Courtesy): Barátságosság, tisztelet, figyelmesség, elõzékenység.
6. Hihetõség (Credibility): Megbízhatóság, becsületesség, õszinteség.
7. Biztonság (Security): Kockázat, kétség „-nélküliség”.
8. Elérhetõség (Access): Hozzáférhetõség, könnyû elérhetõség, kapcsolattartás.
9. Kommunikáció (Communication): Az ügyfél informálása érthetõ formában.
10. Az ügyfél megértése (Understanding the customer): Az ügyfél és igényeinek megismerésére tett erõfeszítés.
(forrás: Zeithaml, Parasuraman, Berry, 1990)

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2010-03-01 08:28:21 GMT)
--------------------------------------------------

Hosszadalmasabban még úgy is lehetne mondani, hogy "az ügyfél igényeihez való gyors alkalmazkodás (képessége)", reakcióképesség. Nekem jobban tetszik a fogékonyság, ahogy az alábbi példában is szerepel (EU):

"...for Europe's citizens, new relations and a more productive dialogue between the scientific community, industrialists, policy-makers and society at large, as well as scientists' critical thinking and responsiveness to societal concerns, will be needed."
"...Az európai polgárok számára ... a tudományos társadalom, az ipari szereplők, a politikaformálók és az egész társadalom közötti új kapcsolatokra és eredményesebb párbeszédekre, valamint a tudósok kritikus gondolkodására és a társadalmi vonatkozások iránti fogékonyságára van szükség."
Peer comment(s):

agree Lavander
4 hrs
Köszönöm.
agree Iosif JUHASZ
7 hrs
Köszönöm.
agree Tradeuro Language Services
11 hrs
Köszönöm.
Something went wrong...
6 hrs

ügyfélcentrikusság

Ha fontos a tömörség, ez a megoldás is szóba jöhet, magába foglalja a gyors reagálást az ügyfél igényeire, a figyelmet a véleményére, stb.
Peer comment(s):

neutral Ildiko Santana : Szerintem megint a figyelmet hangsúlyozza, nem a válaszadás gyorsaságát, és van is rá angol megfelelő: ügyfélcentrikusság: customer orientation, ügyfélcentrikus: customer-oriented.
2 hrs
Something went wrong...
-1
3 hrs

ügyféllel szembeni szolgálatkészség / szolgálatkészség az ügyfél felé

Volt egy hatalmas anyagom (loyalty program), amiben rengetegszer fordult elő a responsiveness. A szolgálatkészséget találtam a legjobbnak, az ügyfélnek kifejezetten tetszett ez a megoldás.
Az ügyfél igényeit minél gyorsabban, minél hatékonyabban ki kell szolgálni (azaz akár válasz, akár tett formájában reagálni kell rá).

http://phd.okm.gov.hu/disszertaciok/ertekezesek/2006/de_2669...

"(Responsiveness). Hajlandóság, illetve szolgálatkészség a szolgáltatás nyújtásában az ügyfél kívánságai alapján."

http://www2.eco.u-szeged.hu/tudkozlemeny/pdf/2009/Malovics-K...

"Nagy egyetértés mutatkozik abban, hogy az ügyfeleket a szervezet munkatársai partnernek tekintik, hogy munkájukat szolgáltatásnak tekintik, prioritás az ügyfelek elégedettsége, az első az ügyfél. Az ügyfelekkel szembeni szolgálatkészség magas szintje terén kifejezetten nagy az egyetértés"


--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2010-03-01 17:12:40 GMT)
--------------------------------------------------

Ildikó szerint nem jó a válaszom, mert "mert a "szolgálatkészség" angolul (szótárak szerint is) complacency, compliance, promptitude, promptness, complaisance...

A kijelentésének ezzel a részével (szolgálatkészség" angolul (szótárak szerint is) complacency, compliance, promptitude, promptness, complaisanc) pont alátámasztotta a válaszom. :)

Ugyanis

A promptness szinonímája:

readiness, preparedness - tehát még benne is van a készenlét. Készen áll arra, hogy kiszolgálja az ügyfelet.

http://www.thesaurus.com/browse/promptness

Main Entry: promptness
Part of Speech: noun
Definition: preparedness
Synonyms:
agility, preparation, punctuality, quickness, readiness, speed, swiftness

A prompt definíciója pedig maga a responsive angol szó.

http://www.thesaurus.com/browse/prompt

Main Entry: prompt
Part of Speech: adjective
Definition: early, responsive
Synonyms:
alert, apt, brisk, eager, efficient, expeditious, immediate, instant, instantaneous, on the ball, on the button, on the dot, on the nose, on time, precise, punctual, quick, rapid, ready, smart, speedy, swift, timely, unhesitating, vigilant, watchful, wide-awake, willing
Antonyms:
late, negligent, slow, tardy
Peer comment(s):

neutral hollowman2 : Fordítunk, vagy definiálunk? (Megyünk az erdőbe.) Itt egyértelműen a válaszképességen (reagálási készségen) van a hangsúly.
3 hrs
Én fordítok. A fenti válaszom fordítás, alatta van a magyarázat. A magyarban a válaszképesség/reagálási képesség teljesen mást takar. Ahhoz, hogy valaki jól vissza tudja adni, ahhoz tudnia kell, hogy a responsiveness-t nem lehet szó szerint lefordítani.
disagree Ildiko Santana : 1. Szolgálatkészség nem responsiveness - compliance/promptitude/promptness/complaisance.. 2. Saját fordítás nem jó hivatkozás. 3. "hogy valaki jól vissza tudja adni, ahhoz tudnia kell, hogy a responsiveness-t nem lehet szó szerint lefordítani" Tiltakozom!
6 hrs
Szerintem jó. Egyáltalán nem egyedi módszer saját hivatkozást felsorolni, de mint láthatod nem csak én gondolkoztam így, mert megadtam egyéb linket is. A prompt definíciója és szinonímája a responsive. Lásd: http://www.thesaurus.com/browse/prompt
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search