Sep 17, 2004 08:53
19 yrs ago
English term
countries with an "opt-out"
English to Hungarian
Bus/Financial
Law (general)
euro area
ez egy cím a szövegben (a dán és a brit gazdaságról szól ez a rész) és igazából az idézőjelet nem nagyon tudom kezelni:
"opt-out" országok nem jó
"kívülmaradó" országok? - akkor minek az idézőjel
a "kívülmaradási opciót" választó országok? - még ez a legjobb talán, de veszettül hosszú (bár hely speciel van)
Ti mit választanátok? Van valami ügyes megoldás erre?
előre is kösz!
"opt-out" országok nem jó
"kívülmaradó" országok? - akkor minek az idézőjel
a "kívülmaradási opciót" választó országok? - még ez a legjobb talán, de veszettül hosszú (bár hely speciel van)
Ti mit választanátok? Van valami ügyes megoldás erre?
előre is kösz!
Proposed translations
(Hungarian)
5 +3 | s. b. / inspice inferius | Fortiter |
Proposed translations
+3
22 mins
English term (edited):
countries with an
Selected
s. b. / inspice inferius
Well I don't understand any Hungarian, neither I' ve understood which language translation you work with. Anyway, "opt-out" is not Latin at all. It's English. It means: a) when a goup chooses not to join a system or accept an agreement ("an opt-out clause"/"the government's opt-out on the euro"...). Or it may mean when some organization chooses to control its own money instead of being controlled by local government
Peer comment(s):
agree |
Vicky Papaprodromou
15 mins
|
agree |
Marie Andersson (Allen)
39 mins
|
agree |
Alfa Trans (X)
6 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "sorry, that was meant to be en-hu, and was not about the meaning, but the proper use use of the quotation mark. thx anyway :) "
Discussion