Glossary entry

English term or phrase:

Private Action (civil lawsuit)

Hungarian translation:

magánvádas eljárás (polgári per)

Added to glossary by Ildiko Santana
Jun 20, 2004 17:27
19 yrs ago
2 viewers *
English term

Private Action (civil lawsuit)

English to Hungarian Bus/Financial Law (general)
Ez is a felsorolásban szerepel.
Proposed translations (Hungarian)
5 +5 magánkereset (polgári per)
4 +3 magánkereset
3 lakossági kezdeményezés/beavatkozás
Change log

Feb 7, 2010 20:18: Ildiko Santana changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/23021">Katalin Szilárd's</a> old entry - "Private Action (civil lawsuit)"" to ""magánvád / magánvádas eljárás (polgári per)""

Feb 7, 2010 20:18: Ildiko Santana changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/37677">Ildiko Santana's</a> old entry - "Private Action (civil lawsuit)"" to ""magánvádas eljárás (polgári per)""

Proposed translations

+5
1 hr
Selected

magánkereset (polgári per)

private action : magánszemély (private individual) által indított per / kereset (action, lawsuit), azaz magánkereset
civil lawsuit : polgári per

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 37 mins (2004-06-20 19:05:26 GMT)
--------------------------------------------------

A legújabb szótáram szerint \"magánvád\". Ez is jó lehet talán, szövegkörnyezettől függően.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 9 hrs 1 min (2004-06-22 02:29:21 GMT)
--------------------------------------------------

További kutakodás után kiigazítanám magamat/javaslatomat, de sajnos a ProZ ezt nem teszi lehetővé. Azt hiszem, a \"magánvád\", ill. \"magánvádas eljárás\" méginkább megfelelő fordítás lenne a \"private action\"-re. Jogi szaknyelven inkább használatos, mint a \"magánkereset\". Pl. Fellebbezés illetéke magánvádas eljárásban:
1990. évi XCIII. törvény 3. § (4) bek., 37. § (1)�(2) bek., 38. § (1) bek., 52. §, 65. § (1) bek., 1998. évi XIX. törvény 52. § (1) bek.
Peer comment(s):

agree ValtBt
9 hrs
agree raoul weiss
10 hrs
agree Krisztina Lelik
11 hrs
agree mrrobkoc
12 hrs
agree panni
23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Nagyon szépen köszönöm!: ) "
11 mins

lakossági kezdeményezés/beavatkozás

a weblap talán többet segít
Peer comment(s):

neutral Ildiko Santana : A "lakossági" itt "public" lenne. Az "action" pedig nem kezdeményezés/beavatkozás a jogi nyelvben, hanem egyszerűen per/kereset/vád.
1 hr
Something went wrong...
+3
52 mins

magánkereset

Peer comment(s):

agree Eva Blanar
2 hrs
agree mrrobkoc
13 hrs
agree panni
1 day 33 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search