Glossary entry

English term or phrase:

DRAWDOWN

Hungarian translation:

"Lehívás" (bélyegző)

Added to glossary by Ildiko Santana
Aug 1, 2011 20:29
12 yrs ago
3 viewers *
English term

DRAWDOWN

English to Hungarian Law/Patents Law: Contract(s) Articles of Organization
LLC alapítólevél benyújtott dokumentumának a végén van egy hatalmas pecsét, amire az van írva nagy betűkkel, hogy "DRAWDOWN".
Tudja esetleg valaki, hogy mi lehet ez?
Change log

Aug 8, 2011 09:09: Ildiko Santana changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/991645">Sarah Agoston's</a> old entry - "DRAWDOWN"" to ""\"Lehívás\" (körbélyegző)""

Discussion

Eva Blanar Aug 4, 2011:
Tényleg kellene még kontextus Pecsétként még nem hallottam ilyenről, de az elképzelhető, hogy ilyennel igazolják, hogy a tőke befizetése - a tulajdonosok részéről - hiánytalanul megtörtént.
A drawdown ugyanis lehet igénybevétel is: ha például van egy milliárdos projekt, annak egyes részeit "lehívják" vagy "igénybe veszik", ez azonban a vállalatalapítással sehogy nem jön össze.
Több infó kéne Nem írod, hogy milyen országról van szó? USA? UK?
Milyen céllal nyújtották be és hová ezt a dokumentumot?
Nem lehet, hogy ez a dokumentum az ú.n. Drawdown Prospectus anyagának részét képezi, és azért nyomták rá azt a pecsétet?
Itt egy leírás erről:
http://www.ehow.com/list_6638015_fsa-drawdown-prospectus-che...

Proposed translations

6 days
Selected

"Lehívás" (körbélyegző)

Ez egy körbélyegző, amit a lehívással kapcsolatos dokumentációra nyomnak rá, az aláírás és dátum mellett/alatt/fölött. Jelentése "lehívás" (ld. még: lehívási számla, lehívási határidő, stb.) A kérdésedben nem említed, pontosan mi ez az irat, amin ez a körpecsét szerepel (még mindig LLC-nél tartasz?) Talán az alapító okirat másolata, ami esetleg részét képezheti egy terjedelmesebb dokumentációnak, melynek minden okiratára ráütik ezt a bélyegzőt, vagy egyedi irat. Érzésem szerint arról lehet szó, hogy az adott irat másolatának beszerzéséért járó eljárási díjat a "drawdown account"-ból, azaz a lehívási számláról kell kifizetni. Ez a pecsét igazolja, hogy a költséget jóváhagyták / befizették. Véleményem szerint fontos a fordításban feltüntetni, hogy körbélyegző felirata a DRAWDOWN. Ezt én szögletes zárójellel és a fordításétól eltérő betűtípussal szoktam jelezni, dőlt betűvel (mint minden mást, ami nem része a forrásszövegnek, pl. [érkeztető bélyegző], [aláírás], [olvashatatlan], [kézjegy], stb.). Meghagyhatod az eredeti angol szót is, ha lényegesnek érzed.
Alább egy példa, ahol a céginformáció megszerzéséhez erről a lehívási számláról (drawdown account) kell lehívni az eljárási díjat (kifejezetten LLC vonatkozásában):

"By Drawdown Account: A drawdown (prepay) account may be established with the Division of Corporations to directly access the Division's computerized index of corporations and other business records.

A drawdown account must be used to pay transaction fees if you wish to directly access the Division's computerized index of corporations and business entity records. The database may be searched by a corporation or business entity name. The Division of Corporations charges a fee of 75 cents per transaction. A transaction allows access to the filing history of business entities returned by the search.
The following are the requirements for accessing the Division of Corporations' database:
Financial: There are no start-up fees payable to the Department of State. There is a charge of 75 cents per transaction.
Technology: The database may be accessed by anyone with Internet access. If this service is desired, the Department of State will furnish the necessary software and documentation after the Drawdown Account Application (66.0 PDF form (1 page)) is accepted to permit the accessing of records.
Once established, a drawdown account may be used to pay for copies of documents, certificates under seal, name availability, service of process, and most filings. With the exception of service of process, which must be done in person, covered filings and orders for other services may be faxed or otherwise delivered to the Division of Corporations, accompanied by a request to charge your account. Accessing the database also provides for the capability to print certificates under seal in your office. (...) Although there is no requirement to maintain a minimum balance in a drawdown account once established, a minimum deposit of $100 is required to establish an account. The Department of State does not extend credit. If an account does not have sufficient funds to pay for the requested service of access to records, the request will be denied."
(Forrás: Limited Liability Companies FAQs /Department of State)
http://www.dos.state.ny.us/corps/llcfaq.asp

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2011-08-08 09:16:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

(Szívesen, bár nem biztos, hogy kör, sőt... nem tudom, miért gondoltam először erre. :) Szerintem simán bélyegző /stamp/. A 'seal' lenne a 'pecsét'.)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "köszönöm, a kiegészítést külön!"
4 hrs

visszaesés

pl. http://www.forexbazis.hu/forex-oktatas/penz-menedzselese-dra...

--------------------------------------------------
Note added at 17 óra (2011-08-02 14:23:05 GMT)
--------------------------------------------------

A lehívás azt jelenti, hogy van egy hitelkeret, amit részben vagy egészben lehet igénybe venni. A hitelkeret egy részének, vagy további részletének a lehívássáról a hitelfelvevő szokott dönteni, egészen a hitelkeret kimerüléséig. Katinak igaza van, nem mindig adok elég magyarázatot. De mindez nem fér össze a pecséttel az adott esetben. Szóval: vissszavonom a javaslatot, nem tudom, és most nincs időm jobban utána menni. Elnézést.
Note from asker:
LLC (USA) alapító okiratának végén, egy pecséttel odatett szó
Peer comment(s):

neutral Katalin Horváth McClure : Ez hogyan illik a megadott szövegkörnyezetbe?//A lehívásra vonatkozóan is ugyanezt kérdezném.
1 hr
Valóban nem világos.Inkább lehívás lesz. http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=hu&ihmlang=... Sorry.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search