Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
boilerplate
Hungarian translation:
panelszöveg
Added to glossary by
anitaborloi
Feb 26, 2008 11:37
16 yrs ago
3 viewers *
English term
boilerplate
English to Hungarian
Other
Journalism
Sajtóközleményről van szó. "Country boilerplate to be added here"
Sok magyar oldalon találtam boilerplate-ként, úgy látom, nem nagyon fordítják, de én magyarul írnám inkább.
Sok magyar oldalon találtam boilerplate-ként, úgy látom, nem nagyon fordítják, de én magyarul írnám inkább.
Proposed translations
(Hungarian)
4 +4 | panelszöveg | Attila Piróth |
4 +1 | sablonszöveg, töltelékszöveg | Péter Tófalvi |
3 | beépülő szöveg | Balázs Sudár |
Proposed translations
+4
41 mins
Selected
panelszöveg
Lényegesen kevésbé elterjedten használt, mint angolul a boilerplate text, de valószínűleg elég világos ahhoz, hogy használható legyen. Világos, hogy előre gyártott, de az adott helyzetben alkalmazható szövegre utal.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Azt hiszem ez a legtalálóbb kifejezés. Köszönöm."
35 mins
beépülő szöveg
Szerintem nincs rá magyar változat (én még nem találkoztam vele), esetleg használhatod így + zárójelben az angol változattal.
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2008-02-26 12:15:11 GMT)
--------------------------------------------------
Gondoltam a "sablonra" is, de az félrevezető lehet.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-26 12:57:34 GMT)
--------------------------------------------------
Ha a szövegből kiderül, akár konkretizálni is lehet. (cégismertető/leírás...stb.)
Often found in press releases, a boilerplate is standard verbiage that gives a brief history of the organization(s) and is located at the bottom of all company-issued releases. The term comes from the early 1900s, when steel was issued in steam boilers – the boilerplate text is “strong as steel”.
Attila változata is jó lehet, bár én arra gyanakszom, hogy ez egy több országban megjelenő kiadvány, amelybe az egyes országok (vállalatai/társaságai...stb)beilleszthetik a saját szövegüket. (Igaz, az is lehet panel).
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2008-02-26 12:15:11 GMT)
--------------------------------------------------
Gondoltam a "sablonra" is, de az félrevezető lehet.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-02-26 12:57:34 GMT)
--------------------------------------------------
Ha a szövegből kiderül, akár konkretizálni is lehet. (cégismertető/leírás...stb.)
Often found in press releases, a boilerplate is standard verbiage that gives a brief history of the organization(s) and is located at the bottom of all company-issued releases. The term comes from the early 1900s, when steel was issued in steam boilers – the boilerplate text is “strong as steel”.
Attila változata is jó lehet, bár én arra gyanakszom, hogy ez egy több országban megjelenő kiadvány, amelybe az egyes országok (vállalatai/társaságai...stb)beilleszthetik a saját szövegüket. (Igaz, az is lehet panel).
+1
2 hrs
sablonszöveg, töltelékszöveg
csak a szín kedvéért.
Something went wrong...