Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
subscription
Hungarian translation:
tagsági díj [szakmai szervezetekben]
Added to glossary by
etike
Nov 12, 2008 19:40
15 yrs ago
2 viewers *
English term
subscription
English to Hungarian
Bus/Financial
Human Resources
Professional fees and subscriptions.- csak ennyi van, felsorolásban.
csak egyszerűen 'előfizetés'???
csak egyszerűen 'előfizetés'???
Proposed translations
(Hungarian)
5 | tagsági díj [szakmai szervezetekben] | JANOS SAMU |
4 +1 | előfizetés | Attila Hajdu |
1 | szakértői és szakmai tagsági díjak | Andrea Szabados |
Proposed translations
20 mins
Selected
tagsági díj [szakmai szervezetekben]
Bármilyen furcsán hangzik, de őfelsége adóbiztosa így határozza meg a brit alattvalók számára a tagsági díjat (a belépési díjjal - entrance fee vagy csak fee - ellentétben). A szakma gyakorlásával és előrevitelével kapcsolatos szakmai szervezetek tagsági díjára vonatkozik. Természetesen másutt előfizetést is jelent, de a kérdéses kifejezés adózással kapcsolatos kifejezés.
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2008-11-12 20:11:53 GMT)
--------------------------------------------------
A professional fee a belépési díj szakmai szervezetekbe. Ez pont olyan min a Rotary Cluboknál. Be kell fizetni egy egyszeri belépési költséget (fee), ami 8 éve 110 USD volt és minden évben fizetni kell egy bizonyos tagsági díjat (subscription Nagy-Britanniában, membership fee az USA-ban). A professional ebben az esetben az adóhatóság által alkalmazott jelző, hogy a hivatásos fókaidomár ne próbálja levonni a nudista klub tagsága révén rárótt belépési díjat, hanam csak a Fókaidomárok Nemzetközi Egyesületébe való belépéskor fizetett belépési díjat.
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2008-11-12 20:11:53 GMT)
--------------------------------------------------
A professional fee a belépési díj szakmai szervezetekbe. Ez pont olyan min a Rotary Cluboknál. Be kell fizetni egy egyszeri belépési költséget (fee), ami 8 éve 110 USD volt és minden évben fizetni kell egy bizonyos tagsági díjat (subscription Nagy-Britanniában, membership fee az USA-ban). A professional ebben az esetben az adóhatóság által alkalmazott jelző, hogy a hivatásos fókaidomár ne próbálja levonni a nudista klub tagsága révén rárótt belépési díjat, hanam csak a Fókaidomárok Nemzetközi Egyesületébe való belépéskor fizetett belépési díjat.
Example sentence:
A professional person with management responsibilities, for example a head teacher or an engineer in charge of a section of a factory, might well be entitled both to a deduction for a subscription to his appropriate professional body and to an approved so
Note from asker:
De akkor mi a 'professional fee'? |
Peer comment(s):
disagree |
denny (X)
: US viszonylatban ez nem igy van. Én is az USA-ban élek. Tagja vagyok több társaságnak. A subscription (fee) előfizetési dijat jelent. Nem véletlen, hogy a példamondatod UK vonatkozású.
18 hrs
|
35 éve élek az USA-ban és megvannak a számláim a belépési díjról is meg a tagsági díjról is. Akkor mi nem van így? Természetesen nem minden szervezetnél van belépési díj, de az adótörvény célja az, hogy azokra is vonatkozzon, akiknél ez a helyzet.
|
|
agree |
hollowman (X)
1 day 18 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "köszi, ezt választottam."
+1
7 mins
előfizetés
Igen, ez gondolom a költségek közé sorolandó, a fees pedig szakmai szövetségek/szervezetek tagdíja lehet.
Peer comment(s):
agree |
denny (X)
: helyesebben: előfizetési dijak
18 hrs
|
Igen, köszi!
|
|
agree |
Iosif JUHASZ
20 hrs
|
Köszi!
|
|
disagree |
JANOS SAMU
: Ha előfizetésre vonatkozna, akkor így jelölnék: "subscription to professional publications", vagy hasonló.
1 day 11 hrs
|
Köszi a véleményt! Lehet...
|
17 hrs
English term (edited):
Professional fees and subscriptions
szakértői és szakmai tagsági díjak
Nem pontokért írom, csak kiegészítésképpen a többiek válaszaihoz, hogy teljes legyen a fordítás.
http://www.thefreedictionary.com/subscription
subscription
3. Brit, Austral & NZ the membership fees paid to a society
http://www.thefreedictionary.com/subscription
subscription
3. Brit, Austral & NZ the membership fees paid to a society
Discussion
Igen, a példamondatom nagy-britanniai vonatkozású, mert pontosan a nagy-britanniai adótörvény határozza meg ezt a kategóriát a kérdező által megadott módon. A másik dolog az, hogy amerikai társaságok által a tagságért felszámolt subscription fee (ami nekem új, de kizárni nem lehet, mert elképzelhető olyan társaság, ahol valamilyen brit behatásra a subscription feet akarják használni, de az USA-ban egész biztos, hogy nem általános) az USA-ban is előfordul. Menjünk egy lépéssel tovább. Ez a mondatod "A subscription (fee) előfizetési díjat jelent." Ez a te véleményed , viszont semmi sem támasztja alá, mert a magyar szóhasználatban az előfizetés egy kiadvány árának előre történő befizetése. Lásd az Új magyar lexikont. Azért, mert a subscription előfizetést is jelent, egy szervezettel kapcsolatban csak akkor használhatjuk, ha az kifejezetten a szervezet kiadványának előfizetési díjára vonatkozik. Más viszonylatban pedig meg kell találnunk azt a magyar kifejezést, amely a fogalom közérthető magyar megfelelőjét jelenti. Mivel egyetlen magyar szervezet sem használja az "előfizetés" szót a társaság tagsági díjára vagy egyéb díjára, a subscriptionnak előfizetésként történő fordítása itt nem jó. Sok olyan szó van, amelynek több jelentése van. Mi lenne, ha a "my little pumpkint" csak "kis tököm"-nek vagy a "pussy"-t csak "kiscicának" fordítanánk. Tudomásul kell vennünk, hogy vannak olyan szavak és kifejezések, amelyeknek a helyzettől függően más jelentése van.
Ha ez segít..
answers.yahoo.com/question/index?qid=20081009162454AAUvdOG