Glossary entry

English term or phrase:

abort upgrading

Hungarian translation:

a tét emelésének megszakítása

Added to glossary by Erzsébet Czopyk
Jun 13, 2017 16:00
6 yrs ago
English term

abort upgrading

English to Hungarian Other Games / Video Games / Gaming / Casino Poker
Szintén póker, mindkét szó természetesen érthető. Még együtt is érthető. Van rá bevett magyar kifejezés a pókeresek körében?
Köszönöm!
Nincs nagyon kontextus. :-)
Change log

Jun 14, 2017 23:31: Erzsébet Czopyk Created KOG entry

Discussion

Erzsébet Czopyk Jun 14, 2017:
a tétemelés megszakítása, akkor inkább már így
a válaszomba a / jel helyett került be vessző
Gizella Katalin Abrudan (asker) Jun 13, 2017:
Igen, online póker, és igen, elég nehéz megtalálni az összefügést, bár van valami logika, és még képernyőfelvétel sincs hozzá. És nem is kérhetek, mert eleve úgy küldték ki, hogy "no screenshot" :-) az összes többi mondatot értem, persze, amiket írtam. Csak azért másoltam azokat be, hogy lássunk valami összefüggést. Tétemelés megszakítása. Ezt írnám. Mert nem mondhatom, olyan hosszan mint te a válaszodban. De szerintem ez jó. Köszönöm.
Erzsébet Czopyk Jun 13, 2017:
ez virtu kaszinó vagy klasszikus? A leírás alapján inkább online-nak tűnik / és gondolom, kaptál Excelben egy sor teljesen összefüggéstelen mondatot, és most hámozd ki, hogy melyik hova tartozik... óbakker.
Gizella Katalin Abrudan (asker) Jun 13, 2017:
Ugyanaz az oldal, ahol a ratholing is van. Mintha ez lenne talán az oldal címe, mert így van: Abort Upgrading... Aztán jön, hogy Say No to ratholing és utána csak mondatok, hogy: We noticed you left a table in this group with a lot of money recently. Meg: To be fair to everyone else, we need to sit you down with the same amount, but you don’t have enough money available. Meg: We couldn’t find an alternative table. És ami talán a legfontosabb, van egy ilyen szegmens, hogy Deposit. azért gondolom, hogy az account upgrade-jéről lehet szó, hogy több pénzt kellene feltölteni, vagy valami.
Erzsébet Czopyk Jun 13, 2017:
szövegkörnyezet nélkül nem tudok segíteni, mi ez?

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

a tét emelésének megszakítása, nem tesz többet (a játékos)

To be fair to everyone else, we need to sit you down with the same amount, but you don’t have enough money available.

(korrekt játék)

We couldn’t find an alternative table. (olyan asztalt vagy virtuális asztalt nem találtak neki, ahol alacsonyabb téttel újra beszállhatna a játékba).

Deposit = feltöltés (virtuális pénztárca?)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2017-06-14 23:31:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Köszönöm szépen!
Peer comment(s):

agree Gabriella Vento
6 hrs
Köszönöm szépen, Gabriella!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm!"
16 mins

frissítés megszakítása

Ha nincs szövegkörnyezet akkor nem lehetséges, hogy egyszerűen a játékszoftver frissítésének megszakításáról van szó?

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2017-06-13 16:40:32 GMT)
--------------------------------------------------

Ha account upgrade, akkor azt valahogy úgy fordítanám, hogy szintemelés megszakítása (mármint a felhasználói fiók szintjéről van szó).
Note from asker:
Attól tartok nem. Inkább az lehet, hogy valamilyen magasabb tétek befizetésétől állnak el. De nem tudom, hogy kell frappánsan megfogalmazni, és nem is vagyok benne teljesen biztos. Nem haboznék szoftver frissítésre gondolni, ha update lenne. Szerintem itt az "account upgrade"-ről van szó valahogy. De hogy?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search