Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
purpose for which moneys in any Account may be applied
Hungarian translation:
amely cél(ok)ra a számlákon vezetett (pénz)összegeket fel lehet használni
Added to glossary by
Péter Tófalvi
Aug 28, 2004 14:27
19 yrs ago
English term
purpose for which moneys in any Account may be applied
English to Hungarian
Bus/Financial
Finance (general)
corporate bank accounts
a.. At any time when a Default is outstanding, the Account Lender may, and is irrevocably authorised by the Company to:
1.. operate the General Account; and
2.. withdraw from, and apply amounts standing to the credit of, the General Account in or towards any purpose for which moneys in any Account may be applied.
A kérdésem a címben feltett füzérre vonatkozik, ill. a 2. pont értelmezésére.
Én egyelőre így fordítottam:
2. az Általános Számláról bármely pénzösszeget felvegyen, azon bármely összeget jóváírjon olyan célok kielégítése érdekében, amelyekért bármely Számlára az összegeket át lehet vezetni.
1.. operate the General Account; and
2.. withdraw from, and apply amounts standing to the credit of, the General Account in or towards any purpose for which moneys in any Account may be applied.
A kérdésem a címben feltett füzérre vonatkozik, ill. a 2. pont értelmezésére.
Én egyelőre így fordítottam:
2. az Általános Számláról bármely pénzösszeget felvegyen, azon bármely összeget jóváírjon olyan célok kielégítése érdekében, amelyekért bármely Számlára az összegeket át lehet vezetni.
Proposed translations
(Hungarian)
4 +3 | amely cél(ok)ra a számlákon vezetett (pénz)összegeket fel lehet használni | Katalin Horváth McClure |
Proposed translations
+3
21 mins
Selected
amely cél(ok)ra a számlákon vezetett (pénz)összegeket fel lehet használni
Szerintem a mondat végén az "apply" az egyszerűen felhasználás.
Tehát, "amely célokra a Számlákon vezetett (pénz)összegeket fel lehet használni".
Minden számlának megvan a szerepe, hogy milyen típusú, célú összegeket lehet rátenni/felvenni róla.
Itt arról van szó, hogy ha a vállalat csődbe megy, a hitelező visszavonhatatlan jogot kap a főkönyvi számlák kezelésére. (pénzfelvétel, jóváírás, stb.) De ezeknek a szabályokon belül kell maradniuk, tehát az összegeket csakis a megengedett célokra lehet mozgatni.
Különben vigyázz a General Account fordításával, most dolgozom egy anyagon, ahol ez "főkönyvi számla", nem "általános". Szerintem kérdezz rá az ügyféltől, hogy biztos legyen.
Tehát, "amely célokra a Számlákon vezetett (pénz)összegeket fel lehet használni".
Minden számlának megvan a szerepe, hogy milyen típusú, célú összegeket lehet rátenni/felvenni róla.
Itt arról van szó, hogy ha a vállalat csődbe megy, a hitelező visszavonhatatlan jogot kap a főkönyvi számlák kezelésére. (pénzfelvétel, jóváírás, stb.) De ezeknek a szabályokon belül kell maradniuk, tehát az összegeket csakis a megengedett célokra lehet mozgatni.
Különben vigyázz a General Account fordításával, most dolgozom egy anyagon, ahol ez "főkönyvi számla", nem "általános". Szerintem kérdezz rá az ügyféltől, hogy biztos legyen.
Peer comment(s):
agree |
Kathrin.B
: A "General Account" esetében fő- vagy esetleg központi számlára voksolnék. A szövegkörnyezet alapján vélhetően nem a számviteli főkönyvi számlákról van szó.
19 mins
|
Köszi az egyetértést, a General témában majd gondolom Péter utánanéz, a lényeg, hogy ne maradjon általános.
|
|
agree |
Eva Blanar
: a főkönyvi biztos nem jó ide, főszámla is furcsa nekem - nem lenne jobb a pénzforgalmi számla? (Magyarországon így mondják a cégek "fő" számláját, amihez akárhány alszámla csatlakozhat, pl. lekötésekre, devizánként.)
1 hr
|
agree |
Laszlo Szabo
: És azzal is, hogy a főkönyvi számla az ügyfél számára vezetett bankszámlára nem jó szó, a főszámla a jó.
3 hrs
|
Köszi az egyetértést. Csak arra akartam felhívni Péter figyelmét, hogy a General-nak nemcsak általános lehet a fordítása.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hálám!"
Discussion