Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
advanced mode
Hungarian translation:
hozzáértő/haladó üzemmód
Added to glossary by
Áron Török
Jun 2, 2007 07:03
17 yrs ago
English term
advanced mode
English to Hungarian
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
PMR rádió
Van egy normál üzemmód, és van ez, ahol többféle beállításra van lehetőség, azaz több paraméterhez férünk hozzá.
Proposed translations
(Hungarian)
5 +1 | hozzáértő/haladó üzemmód | Áron Török |
5 | speciális (üzem)mód | Attila Piróth |
4 | különleges (emelt szintű) üzemmód | Andras Szekany |
Change log
Jun 4, 2007 04:24: Áron Török Created KOG entry
Proposed translations
+1
10 mins
Selected
hozzáértő/haladó üzemmód
Ha van kezdő meg normál...
Note from asker:
A "haladó" sztem a találat (lásd megjegyzésem Attilánál). Ezért és a gyorsaságért is Neked járnak apontok. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
speciális (üzem)mód
Az "advanced functions" IT-szövegekben "speciális funkciók" szokott lenni, lásd pl. http://www.proz.com/kudoz/1221925
Szerintem itt is nyugodtan használhatod.
Szerintem itt is nyugodtan használhatod.
Note from asker:
Török két javaslatából a "haladó" illik ide a legjobban, hiszen itt is, de sok már elektronikus készüléknél ényegében arról szól, hogy a kevésbé járatosak eleinte csak a normál üzemmódban használják a készüléket, később már a "haladó" üzemóddal is elboldogulnak. |
1 day 34 mins
különleges (emelt szintű) üzemmód
a "speciális" magyar fordítása
--------------------------------------------------
Note added at 3 days21 hrs (2007-06-06 04:42:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
hallo HalmoforBT, hát ezért írtam oda a "különleges", amúgy semmitmondó kifejezést :-)
ja, az advanced-nek sincs magyar fogalmi megfelelője ...
--------------------------------------------------
Note added at 3 days21 hrs (2007-06-06 04:42:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
hallo HalmoforBT, hát ezért írtam oda a "különleges", amúgy semmitmondó kifejezést :-)
ja, az advanced-nek sincs magyar fogalmi megfelelője ...
Note from asker:
Inkább az emelt szintű tetszik, sajnos kezelési utasításban legfeljebb egyszer alkalmazható, mert nem elég egyszerű. és rövid. Egyébként jól fedné az eredeti értelmét. |
Something went wrong...