Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
title company
Hebrew translation:
חברת אימות בעלות
Added to glossary by
Leah Aharoni
Dec 25, 2006 10:47
17 yrs ago
1 viewer *
English term
title company
English to Hebrew
Bus/Financial
Real Estate
What would you call that in Hebrew?
Proposed translations
(Hebrew)
5 | חברת אימות בעלות | Amnon Shapira |
4 | הנאמן | Bavel |
Proposed translations
30 mins
Selected
חברת אימות בעלות
אני מניח שאת עוסקת בנדל"ן - בארץ ממלא את התפקיד הזה הטאבו. חברות אלה מנפיקות תעודת בעלות והעדר תביעות על נכס כדי לקדם את מכירתו.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you"
20 mins
הנאמן
Firm that verifies ownership of real property, often done in connection with a conveyance of real property from buyer to seller. The valid owner is determined through a thorough examination of property records in a Title Search. The company issues a title certificate, based on its examination.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2006-12-26 18:15:57 GMT)
--------------------------------------------------
יתכן שהמושג הנכון ביותר הינו "חברת מקרקעין"
--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2006-12-26 18:15:57 GMT)
--------------------------------------------------
יתכן שהמושג הנכון ביותר הינו "חברת מקרקעין"
Example sentence:
הנאמן - חברה המספקת שרותי נאמנות
Reference:
Something went wrong...