Glossary entry

English term or phrase:

lobbyist

Hebrew translation:

שתדלן

Mar 4, 2009 07:55
15 yrs ago
English term

lobbyist

GBK English to Hebrew Social Sciences Government / Politics
Definition from washingtonpost.com:
A person who tries to influence legislation on behalf of a special interest.
Example sentences:
The lobbyists represent a range of industries, including the finance, telecommunications, technology and healthcare sectors. (abcNews)
When legislators lose re-election or choose not to run again for office, they often find a second career as a highly paid lobbyist, meeting with their former colleagues and touting the positions they are paid to promote. (WiseGeek)
First and foremost, lobbyists must be adept at the art of persuasion, which is the mainstay of their job. (The Princeton Review)
Proposed translations (Hebrew)
5 +2 שתדלן
Change log

Mar 3, 2009 20:04: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Mar 4, 2009 07:55: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"

Mar 7, 2009 08:54: changed "Stage" from "Submission" to "Selection"

Apr 4, 2009 06:54: changed "Stage" from "Selection" to "Completion"

Proposed translations

+2
1 day 7 hrs
Selected

שתדלן

המונח "שתדלן" מיושן מעט ובטקסטים רבים משתמשים במונח "לוביסט" לפי המונח הלועזי
Definition from own experience or research:
אדם שעיסוקו המקצועי או הציבורי הוא לקדם עניין בעבור יחידים, גופים או אינטרסים כלשהם בפני יחידים או גופים בעלי סמכות באותו עניין, בין אם בתמורה או בלא תמורה. בדרך כלל פועל בתחום הפוליטי.
Example sentences:
הצעת החוק לריסון פעילות שתדלנים בגבעת הקפיטול הגיעה אתמול לסנאט (גלובס - אתר העסקים של י)
שתדלנים שפעלו למען אישור הצעת הפשרה במשפט מיקרוסופט שלחו מכתבים אחידים לשופטת בית המשפט המחוזי קולין קולר-קוטלי שעליו החתימו יותר מ-2,800 אנשים. (וואלה! חדשות - בול פיקט)
האחרים, אלו שמכנים עצמם חקלאים, משתייכים לקבוצת שתדלנים שבאופן שיטתי גוזלים את משאבי המדינה (Ynet)
Note from asker:
So how would you word this Barbara? "10% partial vision"?
doesn't "partielle" refer back to "acuité visuelle"?
I thought so but all searches for "visual acuity" and "partial" both in French and English keep coming back to "partially sighted", therefore, partial vision seems like a good suggestion
Hopefully a reason to congratulate ? :-))
I finally got round to changing it after getting married last year :)
Thank you for the help everyone. As Liz said, "partielle" was referring to the "acuité visuelle" so I went with "10% partial visual acuity"
Warmest congratulations for getting married! Wishing you always live healthy and happy!
Peer comment(s):

agree Sergeiy Sandler : בהחלט. אבל באותה מידה מקובל גם לומר "לוביסט".
1 day 19 hrs
disagree sarayurman
2 days 1 hr
agree Iris Bat-Or : וגם: עושה נפשות ל... (לעשות נפשות) כגון: למפלגה, לעמותה וכו'
2 days 4 hrs
agree Barak Milner
29 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search