Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
bait and switch tactic
Hebrew translation:
טקטיקת פתיון והחלפה
Added to glossary by
EGB Translations
Jul 8, 2005 08:36
18 yrs ago
English term
bait and switch tactic
English to Hebrew
Bus/Financial
Finance (general)
does it have hebrew translation?
Proposed translations
(Hebrew)
5 | טקטיקת פתיון והחלפה | Eynati |
5 -1 | טקטיקה של הטעיה מכוונת על מנת להונות | Akiva Brest (X) |
4 | טקטיקת פיתוי ושינוי | Amnon Shapira |
Proposed translations
1 hr
Selected
טקטיקת פתיון והחלפה
You need to include the 'bait' - pitayon - and the 'switch' - haxlafa.
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
1 hr
טקטיקה של הטעיה מכוונת על מנת להונות
uthe use of deceptive measures to frad consumers
Peer comment(s):
disagree |
Eynati
: Wordy, and too general and vague: does not include the bait or switch aspect.
26 mins
|
1 hr
טקטיקת פיתוי ושינוי
אין הכוונה בהכרח למעשה פלילי, אלא לשיטת מכירה מקובלת כאשר סוחר מפרסם מבצע במחיר "מצחיק" כדי לפתות את הלקוחות להגיע לחנות ולשמוע שהמוצר שבמבצע אזל, אבל יש מוצר אחר (זה השינוי) שכדאי לקנות. אין, למיטב ידיעתי ביטוי עברי מקובל. נראה לי שההצעה נותנת ביטוי לעניין. בטקסטים באנגלית משתמשים במונח בהקשרים שונים, כולם במשמעות דומה.
Peer comment(s):
disagree |
Eynati
: The trader replaces the item with something else - that's haxlafa, not shinuy. Also, the bait is a noun: a specific, concrete object; hence pitayon and not pituy, which is more general AND abstract.
5 hrs
|
agree |
Anita Treger
22 hrs
|
Something went wrong...