Glossary entry (derived from question below)
Sep 11, 2007 15:01
16 yrs ago
English term
ocean front hotel
English to Chinese
Marketing
Tourism & Travel
Whole sentence: "This is a luxury, ocean front hotel."
Thanks.
Thanks.
Proposed translations
(Chinese)
3 +2 | 面海宾馆 | Jason Ma |
4 +9 | 海滨/滨海酒店 | Forrest Liang |
4 +1 | 海滨旅馆 | Jinhang Wang |
4 +1 | 面朝海洋的/{有}海景的酒店 | chineselaw |
4 +1 | 海景酒店 | bestonlyfan |
5 | 临海酒店 | happyzane |
Change log
Sep 18, 2007 14:12: Jason Ma Created KOG entry
Proposed translations
+2
9 mins
Selected
面海宾馆
面海和滨海有区别吗?
Peer comment(s):
agree |
Serena Huang
: They are not quite the same, I feel. "面海" clearly indicates that the hotel faces the ocean, while "滨海" does not necessarily so.
12 hrs
|
Serena, thanks for you explanation. It's good to know.
|
|
agree |
Danbing HE
6 days
|
Thanks! Danbing.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, everyone!"
+9
4 mins
海滨/滨海酒店
海滨/滨海酒店
Peer comment(s):
agree |
Wenjer Leuschel (X)
: Ocean front = 面对海洋
3 mins
|
谢谢文哲老师!
|
|
agree |
Wilman
3 hrs
|
谢谢!
|
|
agree |
clearwater
: 海滨酒店
6 hrs
|
谢谢!
|
|
agree |
Jinhang Wang
7 hrs
|
谢谢!
|
|
agree |
Xiaoping Fu
7 hrs
|
谢谢小平老师!
|
|
agree |
orientalhorizon
9 hrs
|
Thank you, Oriental
|
|
agree |
Serena Huang
12 hrs
|
Thank you, Serena!
|
|
agree |
Hoa Nguyen
20 hrs
|
Thank you, Hoa!
|
|
agree |
laserboy
21 hrs
|
Thank you, laserboy!
|
+1
6 mins
海滨旅馆
hotel个人喜欢翻译成旅馆,供参考
Peer comment(s):
agree |
Wenjer Leuschel (X)
1 min
|
Thanks!
|
|
disagree |
clearwater
: 难道大名鼎鼎的Marriott Hotel叫“万豪旅馆”?//hotel是有“旅馆”的意思,但在没有上下文的一般情况下,译成“酒店”远比译成“旅馆”来得保险。
7 hrs
|
其实根据百度搜索结果来看,海滨旅馆仍有1万以上的搜索结果,未必不能用
|
|
agree |
Serena Huang
: Strictly speaking, this translation is not wrong, but I feel to translate it as "酒店, or 饭店" will be more suitable. "旅馆" sounds like "inn".
12 hrs
|
+1
12 mins
面朝海洋的/{有}海景的酒店
ocean front hotel here means this hotel has ocean front view. that is,面朝海洋的/{有}海景的酒店. This kind of hotels will be more expensive than ohters not directly facing the ocean and without ocean view.
+1
2 hrs
18 days
临海酒店
中国人讲“会当临绝顶”。滨海只是讲在海边,不一定前面就是海。原句应该是讲出门见海。汉语中没有“面海”的说法。所以叫临海更好。
Discussion